6. Décide que le Haut Commissariat pour les droits de l'homme a son siège à Genève et un bureau de liaison à New York; | UN | " ٦ - تقرر أن يكون موقع مكتب المفوض السامي لحقوق الانسان في جنيف، وأن يكون له مكتب اتصال في نيويورك؛ |
La Hongrie appuie la création à une date rapprochée d'un poste de haut commissaire pour les droits de l'homme. | UN | وتؤيد هنغاريا اﻹنشاء المبكر لمنصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
Cet objectif ayant été arrêté, l'Assemblée générale doit étudier d'urgence la question de la création du poste de Haut Commissaire des Nations Unies pour les droits de l'homme. | UN | ولتحقيق هذا الهدف يصبح من الملح اﻵن أن تناقش الجمعية العامة دون إبطاء، استحداث منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
Membre, Les juristes pour les droits de l'homme, Durban | UN | عضو في جمعية المحامين من أجل حقوق اﻹنسان، دوربان. |
La Slovaquie encourage donc la création d'un poste de haut commissaire des Nations Unies pour les droits de l'homme. | UN | ومن ثم، تحث سلوفاكيا على إنشاء منصب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون حقوق الانسان. |
Mary Robinson, Haut Commissaire des Nations Unies pour les droits de l'homme, a dit à juste titre que les violations des droits de l'homme d'aujourd'hui sont à l'origine des guerres de demain. | UN | وماري روبنسون، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، قالت بحق إن انتهاكات حقوق الإنسان اليوم إنما هي حروب الغد. |
Cette session de l'Assemblée générale a été priée d'examiner la création d'un poste de haut commissaire pour les droits de l'homme. | UN | وقد طلب من الجمعية العامة في دورتها الحالية النظر في إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق الانسان. |
En ce sens, notre pays estime approprié d'appuyer la création d'un haut commissariat pour les droits de l'homme dans le cadre du système international. | UN | وفي هذا السياق، يؤيد بلدنا إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في إطار المنظومة الدولية. |
Nous regrettons toutefois que la Conférence n'ait pu parvenir à un accord sur la création d'un haut commissariat pour les droits de l'homme. | UN | لكننا نأسف لعدم موافقة المؤتمر على استحداث منصب المفوض السامي لحقوق الانسان. |
Le moment est venu de créer un poste de Haut Commissaire des Nations Unies pour les droits de l'homme. | UN | لقد آن اﻷوان ﻹنشاء منصب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان. |
Aussi appuyons-nous la création d'un poste de Haut Commissaire pour les droits de l'homme. | UN | ومن ثم فإننا نؤيد إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
L'Assemblée générale devrait décider de créer le poste de Haut Commissaire pour les droits de l'homme, ainsi que l'a recommandé la Conférence. | UN | إن الجمعية العامة ينبغي أن تقرر استحداث منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان؛ على النحو الذي أوصى به ذلك المؤتمر. |
Nous appuyons également, et cela nous semble particulièrement urgent, la proposition tendant à la création d'un bureau du Haut Commissaire pour les droits de l'homme. | UN | ونؤيد أيضا على سبيل اﻹلحاح الاقتراح بإنشاء مكتب المفوض السامي لحقوق الانسان. |
La Lettonie appuie l'établissement d'un poste de haut commissaire des Nations Unies pour les droits de l'homme. | UN | وتؤيد لاتفيا إنشاء منصب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان. |
Mme Laurie Vollen Médecins pour les droits de l'homme | UN | السيدة لوري فولين منظمة اﻷطباء من أجل حقوق اﻹنسان |
Mme Tal Simmons Médecins pour les droits de l'homme | UN | السيدة تال سيمونز منظمة اﻷطباء من أجل حقوق اﻹنسان |
Premièrement, mon pays prône depuis longtemps la nomination d'un haut commissaire pour les droits de l'homme. | UN | أولا، لقد أيد بلدي منذ وقت طويل تعيين مفوض سام لشؤون حقوق اﻹنسان. |
Je crois que nous devons nous empresser d'opter pour la nomination d'un haut commissaire pour les droits de l'homme. | UN | أعتقد أنه ينبغي لنا أن نتحرك بسرعة للاتفاق على تعيين مفوض سام لشؤون حقوق اﻹنسان. |
Le Brésil se réjouit à l'avance de la visite au Brésil du Haut Commissaire des Nations Unies pour les droits de l'homme. | UN | وتتطلع البرازيل إلى الزيارة التي ستقوم بها مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان. |
Nous devons être conscients des conséquences que ces nouvelles menaces et politiques entraînent pour les droits de l'homme. | UN | وعلينا أن ندرك بشكل خاص ما تنطوي عليه التهديدات والسياسات الجديدة من آثار بالنسبة لحقوق الإنسان. |
Le premier concerne l'Opération des Nations Unies pour les droits de l'homme au Rwanda qui compte actuellement 107 observateurs. | UN | ويعمل في عملية اﻷمم المتحدة الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا مجموعة قوامها حاليا ١٠٧ من مراقبي حقوق اﻹنسان. |
La décision du Haut Représentant d'établir au sein de son bureau un Centre de coordination pour les droits de l'homme a été accueillie avec une vive satisfaction. | UN | وقد أُعرب عن الترحيب بقوة بقرار الممثل السامي إنشاء مركز في مكتبه لتنسيق جهود حقوق اﻹنسان. |
< < Ressources pour les droits de l'enfant − Responsabilité des États > > | UN | " الموارد المخصصة لإعمال حقوق الطفل - مسؤولية الدول " |
Il devrait également désigner un médiateur iraquien pour les droits de l'homme aussitôt que possible. | UN | وينبغي أيضاً للحكومة العراقية المؤقتة أيضاً أن تعيّن أمين مظالم عراقياً معنياً بحقوق الإنسان في أقرب وقت ممكن. |
Dans le domaine des droits de l'homme, la Division et le SINU/GVE collaboreront étroitement avec le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et le Centre pour les droits de l'homme. | UN | وفي مجال حقوق اﻹنسان، ستعمل الشعبة ودائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في جنيف بصورة وثيقة مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان. |
pour les droits de l'HOMME (DECEMBRE 1996) Fiches No 1 Mécanismes des droits de l'homme | UN | الصحيفة رقم ١ آلية حقوق اﻹنسان )محجوبة عن الصدور( |
Sachant que votre pays lutte pour les droits de l'homme, je vous engage vivement à faire tout le possible pour sauver les résidents assiégés de Sarajevo. | UN | وادراكا مني لكفاح بلادكم في سبيل حقوق اﻹنسان، فإنني أحثكم بشدة على بذل قصارى الجهد ﻹنقاذ سكان سراييفو المحاصرين. |
Plaidoyer général et partenariats pour les droits de l'enfant | UN | الدعوة في مجال السياسات والشراكات من أجل حقوق الطفل |
26. Médecins pour les droits de l'homme (Tel-Aviv) | UN | 26 - الأطباء المناصرون لحقوق الإنسان، تل أبيب |
Il en a immédiatement informé le Centre pour les droits de l'homme à Genève et le Bureau des affaires juridiques à New York. | UN | وأحال المقرر الخاص المسألة على الفور إلى مركز حقوق اﻹنسان في جنيف وإلى مكتب المستشار القانوني لﻷمم المتحدة في نيويورك. |