"pour les droits des roms" - Translation from French to Arabic

    • لحقوق الروما
        
    • لحقوق الغجر
        
    • لحقوق طائفة الروما
        
    Conseil d'administration du Centre européen pour les droits des Roms UN مجلس أمناء مؤسسة المركز الأوروبي لحقوق الروما
    Il est représenté par trois organisations non gouvernementales: le Centre du droit humanitaire et le Centre pour les droits des minorités, tous deux établis à Belgrade, et le Centre européen pour les droits des Roms, établi à Budapest. UN وتمثله ثلاث منظمات غير حكومية هي: مركز القانون الإنساني، ومركز حقوق الأقليات، وكلاهما يتخذان من بلغراد مقراً لهما، والمركز الأوروبي لحقوق الروما ومقره بودابست.
    Il est représenté par trois organisations non gouvernementales : le Centre du droit humanitaire et le Centre pour les droits des minorités, tous deux établis à Belgrade, et le Centre européen pour les droits des Roms, établi à Budapest. UN وتمثله ثلاث منظمات غير حكومية هي: مركز القانون الإنساني، ومركز حقوق الأقليات، وكلاهما يتخذان من بلغراد مقراً لهما، والمركز الأوروبي لحقوق الروما ومقره بودابست.
    Associations professionnelles Conseil d'administration du Centre européen pour les droits des Roms UN مجلس أمناء مؤسسة المركز الأوروبي لحقوق الغجر
    Mme Dimitrina PETROVA, Centre européen pour les droits des Roms UN - السيدة ديميترينا بيتروفا، المركز الأوروبي لحقوق الغجر
    M. Markus Pape, Centre européen pour les droits des Roms UN السيد مارسكو بابي، المركز الأوروبي لحقوق الغجر
    Objectifs de l'organisation : Le Centre européen pour les droits des Roms est une organisation juridique internationale d'intérêt public qui s'emploie à lutter contre le racisme et les violations des droits de l'homme dont sont victimes les Roms. UN أهداف المنظمة: المركز الأوروبي لحقوق طائفة الروما هو منظمة دولية لقانون المصلحة العامة تضطلع بمجموعة أنشطة ترمي إلى مكافحة العنصرية ضد طائفة الروما وانتهاك حقوقها.
    Elle relève que le Centre européen pour les droits des Roms a publié un rapport faisant état de refus d'enregistrement d'enfants roms par les municipalités et de plusieurs autres formes de discrimination à l'égard de cette minorité. UN وأشارت إلى أن المركز الأوروبي لحقوق الروما أصدر تقريراً يفيد برفض البلديات تسجيل أطفال الروما، وبتعرض هذه الأقلية للعديد من أشكال التمييز.
    Le Centre européen pour les droits des Roms indique que des entretiens qu'il a menés montrent que les policiers n'interviennent pas efficacement en cas de violence dans les familles roms. UN وأفاد المركز الأوروبي لحقوق الروما بأنه تبيـَّن من مقابلات أجرتها هذه المنظمة أن ضباط الشرطة لا يتدخـّلون بفعـّالية في حالات العنف المنزلي التي تحدث في الأسر المعيشية لطائفة الروما.
    67. Le Centre européen pour les droits des Roms mentionne l'affaire des 23 Roms arrêtés et expulsés en juillet 2010 sans que les autorités danoises aient procédé à une évaluation individuelle appropriée du cas de chacun. UN 67- قدم المركز الأوروبي لحقوق الروما سرداً لقضية 23 فرداً من الروما، أوقفوا ورُحِّلوا في تموز/يوليه 2010. وأفاد المركز بأن السلطات الدانمركية لم تجر التحقيقات الفردية المناسبة.
    35. Cette enquête du Centre européen pour les droits des Roms semble indiquer que la plupart des femmes roms ne disposent pas d'informations suffisantes sur les droits en matière de procréation et ne peuvent pas accéder à des conseils ou des traitements adéquats ou ne peuvent pas se les permettre. UN 35- وتشير بحوث المركز الأوروبي لحقوق الروما إلى أن معظم نساء الروما لا تتوافر لديهن معلومات وافية عن حقوق الإنجاب ولا يستطعن الحصول على نصائح وعلاجات وافية و/أو تحمـّل تكاليفها.
    Certaines personnes interrogées par le Centre européen pour les droits des Roms ont indiqué que bon nombre de parents étaient découragés par l'absence de débouchés pour leurs enfants au terme de leur scolarité, le taux de chômage chez les Roms monténégrins étant très élevé. UN وأشارت بعض المقابلات التي أجريـَت في إطار البحوث التي قام بها المركز الأوروبي لحقوق الروما إلى أن عدداً من الوالدين يشعرون بالإحباط الشديد أيضاً جرّاء الافتقار إلى فرص تنتظر أطفالهم عند إتمامهم التعليم، ذلك أن معدلات البطالة في أوساط الروما المقيمين في الجبل الأسود مرتفعة للغاية.
    Centre européen pour les droits des Roms UN المركز الأوروبي لحقوق الروما
    Atelier sur l'application de la législation antidiscriminatoire européenne organisé par Migration Policy Group, Interights et le Centre européen pour les droits des Roms: exposé sur la législation et la pratique lettones en matière de lutte contre la discrimination. UN حلقة العمل بشأن تنفيذ القانون الأوروبي لمكافحة التمييز، التي نظمها كل من مجموعة السياسات المتعلقة بالهجرة، والمركز الدولي للحماية القانونية لحقوق الإنسان، والمركز الأوروبي لحقوق الروما: عرض بشأن التشريع والممارسة في مجال مكافحة التمييز في لاتفيا.
    Il a reçu du Centre européen pour les droits des Roms des renseignements qui font le point sur la question. UN وقد تلقى من المركز اﻷوروبي لحقوق الغجر معلومات توضح أحدث ما وصلت اليه المسألة.
    Le requérant est représenté juridiquement par le Humanitarian Law Center et le Centre européen pour les droits des Roms. UN ويتولى تمثيل صاحب البلاغ مركز القانون الإنساني والمركز الأوروبي لحقوق الغجر.
    Il est représenté par des organisations non gouvernementales: le Humanitarian Law Center, établi à Belgrade, et le Centre européen pour les droits des Roms, établi à Budapest. UN ويمثله مركز القانون الإنساني التابع للمنظمات غير الحكومية ومقره بلغراد، والمركز الأوروبي لحقوق الغجر ومقره بودابست.
    Le Rapporteur spécial a eu connaissance d’autres violences et atrocités commises récemment contre d’autres Roms, grâce à une documentation fournie par le Centre européen pour les droits des Roms (European Roma Rights Centre). UN وقد أطﱠلع المقرر الخاص على أعمال عنف وتصرفات وحشية ارتكبت مؤخرا ضد جماعات أخرى من الغجر، وذلك بفضل وثائق أتاحها المركز اﻷوروبي لحقوق الغجر.
    Il est représenté par deux organisations non gouvernementales: le Centre de droit humanitaire, sis à Belgrade et le Centre européen pour les droits des Roms, sis à Budapest. UN ويمثله مركز القانون الإنساني الذي يتخذ بلغراد مقراً لـه، والمركز الأوروبي لحقوق الغجر ومقره في بودابست، وهما من المنظمات غير الحكومية.
    Il est représenté par deux organisations non gouvernementales: le Humanitarian Law Center, basé à Belgrade, et le Centre européen pour les droits des Roms, qui a son siège à Budapest. UN ويمثله مركز القانون الإنساني الذي يتخذ بلغراد مقراً لـه، والمركز الأوروبي لحقوق الغجر ومقره بودابست، وهما من المنظمات غير الحكومية.
    Centre européen pour les droits des Roms UN 1 - المركز الأوروبي لحقوق طائفة الروما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more