"pour les enfants âgés de" - Translation from French to Arabic

    • للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين
        
    • للتلاميذ الذين تتراوح أعمارهم بين
        
    • عن الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين
        
    • للأطفال بين سن
        
    • بالنسبة للأطفال من سن
        
    • بالنسبة للأطفال في سن
        
    • للأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما
        
    • للأطفال الذين تتراوح أعمارهم من
        
    L'enseignement primaire pour les enfants âgés de 4 à 12 ans ans. UN التعليم الابتدائي للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 4 سنوات و12 سنة.
    Enfin, l'enseignement est gratuit pour les enfants âgés de 6 à 17 ans, conformément à l'article 7 de la Constitution. UN وأخيرا، فإن التعليم مجاني للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 و 17 عاما، وفقا للمادة 7 من الدستور.
    Objectifs éducatifs pour ce nouveau style d'enseignement pour les enfants âgés de 4 à 15 ans UN الأهداف المتوخاة من طريقة التعليم الجديدة للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 4 سنوات و15 سنة
    D'après la Puissance administrante, on compte actuellement quatre écoles en activité, dont trois écoles primaires et une école secondaire pour les enfants âgés de 11 à 18 ans. UN ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، ثمة أربع مدارس عاملة حاليا، ثلاث منها تشمل جميع صفوف المرحلة الابتدائية، ومدرسة ثانوية للتلاميذ الذين تتراوح أعمارهم بين 11 و 18 سنة.
    50 % de la somme allouée aux adultes pour les enfants âgés de 2 à 12 ans UN 50 في المائة من استحقاقات الراشدين عن الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين سنتين و12 سنة
    L'éducation de base est gratuite et obligatoire pour les enfants âgés de 6 à 16 ans. UN والتعليم الأساسي مجاني وإلزامي للأطفال بين سن 6 سنوات و 16 سنة.
    À compter de 2015, la scolarité sera obligatoire pour les enfants âgés de 6 à 16 ans, et la scolarisation des filles a déjà augmenté. UN وأوضحت أنه اعتبارا من عام 2015، سيكون التعليم المدرسي إلزاميا بالنسبة للأطفال من سن 6 إلى 16 عاما، وقد زاد بالفعل معدل التحاق البنات بالمدرسة.
    La scolarité dans les écoles publiques est obligatoire pour les enfants âgés de 5 à 16 ans. UN يوفر نظام التعليم في مالطة التعليم الإلزامي في جميع المدارس العامة للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين خمس سنوات و 16 سنة.
    En outre, le programme encourage la consommation de compléments alimentaires pour les enfants âgés de 6 à 24 mois, et la consommation d'aliments fortifiés avec des micronutriments pour les femmes enceintes. UN وفضلاً عن هذا، يشجع البرنامج على استهلاك الأغذية التكميلية للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ستة أشهر و 24 شهراً، واستهلاك الأغذية المقواة بالمغذيات الدقيقة للنساء الحوامل.
    Toutes les communes sont dotées de garderies pour les enfants âgés de 3 mois à 3 ans. Des activités sont organisées pour les enfants après l'école et durant les vacances. UN وذكر أن هناك مراكز رعاية نهارية في جميع الأبرشيات للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ثلاثة أشهر وثلاث سنوات، وأن هناك أنشطة للأطفال بعد انتهاء اليوم الدراسي وأثناء أيام العطلة.
    28. À Gibraltar, l'enseignement est gratuit et obligatoire pour les enfants âgés de 4 à 15 ans. UN 28 - التعليم في جبل طارق مجاني وإجباري للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين سِن الرابعة والخامسة عشرة.
    C. Éducation L'enseignement est gratuit et obligatoire pour les enfants âgés de 5 à 16 ans. UN 37 - التعليم إلزامي ومجاني للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 5 سنوات و 16 سنة.
    Selon les renseignements fournis par la Puissance administrante, l'enseignement est gratuit et obligatoire pour les enfants âgés de 4 à 15 ans, et la langue d'enseignement est l'anglais. UN ووفقا للمعلومات المقدمة من السلطة القائمة بالإدارة، فإن التعليم مجاني وإجباري للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين سن الخامسة والخامسة عشرة ولغة التدريس هي الإنكليزية.
    L'enseignement est gratuit et obligatoire pour les enfants âgés de 5 à 16 ans. UN 40 - التعليم إلزامي ومجاني للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 5 سنوات و 16 سنة.
    C. Éducation L'enseignement est gratuit et obligatoire pour les enfants âgés de 5 à 16 ans. UN 52 - التعليم إلزامي ومجاني للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 5 سنوات و 16 سنة.
    La loi prévoit toutefois des exceptions pour les enfants âgés de 15 à 18 ans, qui sont autorisés à travailler à condition que l'employeur leur assure une éducation et une formation professionnelle et leur offre des conditions de travail qui ne nuisent pas à leur développement physique et moral. UN بيد أن القانون يجيز بعض الاستثناءات للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و18 عاماً للعمل بشرط أن يوفِّر لهم أرباب العمل التعليم والتدريب المهني، ويضمنون لهم ظروف عمل لا تُضر بنموهم البدني والمعنوي.
    De même, le Gouvernement est en train de promouvoir de nouvelles possibilités d'apprentissage pour les enfants âgés de 6 à 14 ans, qui ne sont pas inscrits dans l'enseignement officiel. UN وبالمثل، تعمل الحكومة على النهوض بفرص التعليم البديل للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 و14 سنة المتسيّبين الـذين التعليم الرسمي.
    Quatre écoles sont actuellement en activité : trois écoles primaires pour les enfants âgés de 3 à 11 ans et une école secondaire pour les enfants âgés de 11 à 18 ans. UN وثمة حاليا أربع مدارس عاملة، ثلاث منها تضم جميع صفوف المرحلة الابتدائية (للتلاميذ الذين تتراوح أعمارهم بين 3 سنين و 11 سنة)، ومدرسة ثانوية للتلاميذ الذين تتراوح أعمارهم بين 11 و 18 سنة.
    Quatre écoles sont actuellement en activité : trois écoles primaires (pour les enfants âgés de 3 à 11 ans) et une école secondaire (pour les enfants âgés de 11 à 18 ans). UN وهناك حاليا أربع مدارس عاملة، ثلاث منها تضم جميع صفوف المرحلة الابتدائية (للتلاميذ الذين تتراوح أعمارهم بين 3 سنوات و 11 سنة)، ومدرسة ثانوية للتلاميذ الذين تتراوح أعمارهم بين 11 و 18 سنة.
    60 % du plein tarif en classe économique pour les adultes, 30 % pour les enfants âgés de 2 à 12 ans et 6 % pour les enfants de moins de 2 ans UN 60 في المائة من كامل ثمن التذكرة في الدرجة الاقتصادية عن الراشدين، 30 في المائة عن الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين سنتين و12 سنة، و6 في المائة عن الأطفال الذين تقل أعمارهم عن سنتين.
    Pays dont les ressources humaines constituent la principale richesse, la principale ressource, la Tunisie a choisi, depuis son indépendance en 1956, d'opter pour une éducation scolaire pour tous, politique ayant permis d'atteindre un taux de scolarisation de 100 % pour les enfants âgés de 6 à 11 ans. UN إن تونس، بوصفها بلدا تشكل موارده البشرية ثروته الرئيسية ومورده الرئيسي، اختارت، منذ استقلالها في عام 1956، أن تكفل التعليم للجميع؛ وهذه السياسة مكنتنا من الوصول إلي مستوى التحاق بالمدارس بلغ نسبة 100 في المائة بالنسبة للأطفال في سن 6 إلى 11.
    288. Les résultats obtenus en matière d'immunisation sont satisfaisants, ayant atteint une couverture vaccinale de l'ordre de 90 % pour les enfants âgés de 12 à 23 mois, ce qui a contribué à une nette baisse du taux de mortalité infantile. UN 288- وتعتبر النتائج المحرزة في مجال التمنيع مرضية، إذ تحققت تغطية تلقيحية للأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 12 و23 شهراً بمعدل 90 في المائة، مما ساهم في انخفاض واضح في معدل وفيات الأطفال.
    L'enseignement est gratuit et obligatoire pour les enfants âgés de 5 à 15 ans. UN 49 - التعليم إلزامي ومجاني للأطفال الذين تتراوح أعمارهم من خمس سنوات إلى خمس عشرة سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more