"pour les exercices à venir" - Translation from French to Arabic

    • للفترات المالية المقبلة
        
    • للفترات المقبلة
        
    • للسنوات المقبلة
        
    • في الفترات المالية المقبلة
        
    • للسنوات القادمة
        
    • عن فترات قادمة
        
    Le Greffier comptabilise tous les engagements pour les exercices à venir (règle 111.7), qui constituent les premières dépenses imputées sur les crédits correspondants une fois que ceux-ci ont été approuvés par la Réunion des États Parties. UN يحتفظ المسجل بسجل لحسابات جميع الالتزامات المعقودة للفترات المالية المقبلة (القاعدة 111-7) يتكون من المبالغ الأولى التي تخصم من الاعتمادات ذات الصلة بمجرد موافقة اجتماع الدول الأطراف عليها.
    Le Greffier comptabilise tous les engagements pour les exercices à venir (règle 111.7), qui constituent les premières dépenses imputées sur les crédits correspondants une fois que ceux-ci ont été approuvés par la Réunion des États Parties. UN يحتفظ المسجل بسجل لحسابات جميع الالتزامات المعقودة للفترات المالية المقبلة (القاعدة 111-7) يتكون من المبالغ الأولى التي تخصم من الاعتمادات ذات الصلة بمجرد موافقة اجتماع الدول الأطراف عليها.
    Le Greffier comptabilise tous les engagements pour les exercices à venir (règle 111.7), qui constituent les premières dépenses imputées sur les crédits correspondants une fois que ceux-ci ont été approuvés par l'Assemblée des États Parties. UN يحتفظ المسجل بسجل بحسابات جميع الالتزامات للفترات المالية المقبلة (القاعدة 111-7)، يتكون من أول مبالغ تخصم من الاعتمادات ذات الصلة لمجرد موافقة جمعية الدول الأطراف عليها.
    L'Administration a reconnu qu'il y avait une erreur dans la comptabilisation de ces engagements non réglés pour les exercices à venir, sans pouvoir communiquer le chiffre exact. UN 79 - وأقرت الإدارة بأن هناك خطأ في المحاسبة عن تلك الالتزامات غير المصفاة للفترات المقبلة ولكنها لم تستطع تقديم الأرقام الدقيقة لذلك.
    IV. ENGAGEMENTS pour les exercices à venir AU 31 DÉCEMBRE UN رابعا - الالتزام المعقود للسنوات المقبلة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر
    L'UNICEF a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devait, pour les exercices à venir, faire le nécessaire pour assurer l'exactitude des données utilisées pour calculer les prestations liées à la cessation de service (y compris l'assurance maladie). UN 71 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس باتخاذ التدابير المناسبة لضمان دقة البيانات المستخدمة في حساب التزامات نهاية الخدمة (بما في ذلك التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة) في الفترات المالية المقبلة.
    Le Greffier comptabilise tous les engagements pour les exercices à venir (règle 111.7), qui constituent les premières dépenses imputées sur les crédits correspondants une fois que ceux-ci ont été approuvés par l'Assemblée des États Parties. UN يحتفظ المسجل بسجل بحسابات جميع الالتزامات للفترات المالية المقبلة (القاعدة 111-7)، يتكون من أول مبالغ تخصم من الاعتمادات ذات الصلة لمجرد موافقة جمعية الدول الأطراف عليها.
    2.26 Conformément à l'article 5.2 d) du Règlement financier, le solde inutilisé des crédits ouverts en fonction duquel les contributions futures ont été ajustées à la demande de certains États Membres et les contributions reçues par anticipation pour 2008 et les années à venir sont comptabilisés au passif jusqu'à ce qu'ils soient déduits des contributions pour les exercices à venir. UN 2-26 وفقا للبند 5-2 (د) من النظام المالي، يحتفظ بأرصدة الاعتمادات غير المنفقة، بعد تعديلها لمراعاة الاشتراكات المقرّرة المقبلة حسب طلب دول أعضاء معينة والاشتراكات الواردة مقدّما عن عام 2006 والأعوام المقبلة، كالتزامات إلى حين استخدامها لمقابلة الاشتراكات المقرّرة للفترات المالية المقبلة.
    2.26 Conformément à l'article 5.2 d) du Règlement financier, le solde inutilisé des crédits ouverts en fonction duquel les contributions futures ont été ajustées à la demande de certains États Membres et les contributions reçues par anticipation pour 2007 et les années à venir sont comptabilisés au passif jusqu'à ce qu'ils soient déduits des contributions pour les exercices à venir. UN 2-26 وفقا للبند 5-2 (د) من النظام المالي، يحتفظ بأرصدة الاعتمادات غير المنفقة، بعد تعديلها لمراعاة الاشتراكات المقررة المقبلة حسب طلب دول أعضاء معينة والاشتراكات الواردة مقدما عن عام 2006 والأعوام المقبلة، كالتزامات إلى حين استخدامها لمقابلة الاشتراكات المقررة للفترات المالية المقبلة.
    2.27 Conformément à l'article 5.2 d) du Règlement financier, le solde inutilisé des crédits ouverts en fonction duquel les contributions futures ont été ajustées à la demande de certains États Membres et les contributions reçues par anticipation pour 2006 et les années à venir sont comptabilisés au passif jusqu'à ce qu'ils soient déduits des contributions pour les exercices à venir. UN 2-27 وفقا للبند 5-2 (د) من النظام المالي، يحتفظ بأرصدة الاعتمادات غير المنفقة، بعد تعديلها لمراعاة الاشتراكات المقررة المقبلة حسب طلب دول أعضاء معينة والاشتراكات الواردة مقدما عن عام 2006 والأعوام المقبلة، كالتزامات إلى حين استخدامها لمقابلة الاشتراكات المقررة للفترات المالية المقبلة.
    2.26 Conformément à l'article 5.2 d) du Règlement financier, le solde inutilisé des crédits ouverts en fonction duquel les contributions futures ont été ajustées à la demande de certains États Membres et les contributions reçues par anticipation pour 2010 et au-delà sont comptabilisés au passif jusqu'à ce qu'ils soient déduits des contributions pour les exercices à venir. UN 2-26 وفقا للبند 5-2 (د) من النظام المالي، يحتفظ بأرصدة الاعتمادات غير المنفقة، بعد تعديلها لمراعاة الاشتراكات المقرّرة المقبلة حسب طلب دول أعضاء معينة والاشتراكات الواردة مقدّما عن عام 2010 والأعوام المقبلة، كالتزامات إلى حين استخدامها لمقابلة الاشتراكات المقرّرة للفترات المالية المقبلة.
    Les passifs se sont alourdis, passant de 1 milliard 50 millions de dollars à 1 milliard 310 millions de dollars au cours de l'exercice biennal, soit une hausse de 25 % liée principalement à l'augmentation des contributions ou paiements reçus d'avance (14,7 millions, soit 378 %) et aux engagements non réglés pour les exercices à venir. UN 79 - وزادت الخصوم من 1.05 بليون دولار إلى 1.31 بليون دولار خلال فترة السنتين، أي بزيادة نسبتها 25 في المائة. وجاء ذلك أساسا نتيجة لزيادة في الاشتراكات أو المدفوعات المستلمة مسبقا (التي بلغت 14.7 مليون دولار، أي بزيادة نسبتها 378 في المائة) وفي الالتزامات غير المصفاة للفترات المقبلة.
    Il a cependant été porté à la connaissance du Comité que, pour les exercices à venir, la MANUL serait intégrée au groupe III. La formule actuelle des groupes thématiques étant en place depuis cinq ans, le Comité consultatif estime que l'Assemblée générale devrait demander au Secrétaire général de déterminer s'il y a lieu de procéder à son réaménagement. UN لكن اللجنة أُبلغت بأن بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا ستدرَج في إطار المجموعة الثالثة للفترات المقبلة. ونظراً إلى أن نظام المجموعات الحالي قائم منذ خمسة أعوام، ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي للجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام إجراء تقييم لما إذا كان النظام الحالي للمجموعات المواضيعية يتطلب أي تعديل. الاحتياجات من الموارد
    L'augmentation tient principalement aux engagements non réglés pour les exercices à venir, qui sont passés de 47,6 millions en 2006-2007 à 263,4 millions en 2008-2009, soit une progression de 453 %, et aux soldes créditeurs interfonds, qui sont passés de 8,5 millions de dollars en 2006-2007 à 25,8 millions en 2008-2009 (+203 %). UN ويُعزى هذا الفرق أساساً إلى الالتزامات غير المصفاة للفترات المقبلة التي زادت من 47.6 مليون دولار في الفترة 2006-2007 إلى 263.4 مليون دولار في الفترة 2008-2009 أي بنسبة 453 في المائة وإلى الرصيد المشترك بين الصناديق المستحق القبض الذي زاد من 8.5 مليون دولار في الفترة 2006-2007 إلى 25.8 مليون دولار في الفترة 2008-2009 أي بنسبة 203 في المائة.
    Engagements pour les exercices à venir, au 31 décembre UN في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر الالتزام المعقود للسنوات المقبلة
    Engagements non réglés pour les exercices à venir UN ارتباطات للسنوات المقبلة
    Au 31 décembre 1997, le solde inutilisé des allocations s'élevait à 107,6 millions de dollars et le montant des allocations pour les exercices à venir à 198,7 millions de dollars. UN وبلغت المخصصات غير المنفقة حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، ١٠٧,٦ ملايين دولار، وستبلغ بالنسبة للسنوات المقبلة ١٩٨,٧ مليون دولار.
    Au paragraphe 71, l'UNICEF a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devait, pour les exercices à venir, faire le nécessaire pour assurer l'exactitude des données utilisées pour calculer les prestations liées à la cessation de service (y compris l'assurance maladie). UN 242 - في الفقرة 71، توافق اليونيسيف على توصية المجلس باتخاذ التدابير المناسبة لضمان دقة البيانات المستخدمة في حساب التزامات نهاية الخدمة (بما في ذلك التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة) في الفترات المالية المقبلة.
    2. Le 30 novembre 2011, conformément à la décision GC.14/Dec.8 de la Conférence générale, le Costa Rica a signé avec l'ONUDI un accord relatif à un plan de paiement échelonné sur cinq ans portant sur ses arriérés de contributions d'un montant de 280 742 euros, dans lequel elle s'est également engagée à verser les contributions pour les exercices à venir. UN 2- وفقا لقرار المؤتمر العام م ع-14/م-8، وُقعت خطة سداد مع كوستاريكا في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 لمدة خمس سنوات تشمل المتأخرات البالغة 742 280 يورو، بما في ذلك الالتزام بسداد الاشتراكات المقررة للسنوات القادمة.
    À la lumière de contributions fermes annoncées pour les exercices à venir et du niveau de financement disponible pour les engagements devant arriver à échéance à court terme, les ressources du HCR devraient lui suffire amplement à poursuivre normalement ses activités jusqu'à nouvel ordre. UN وبناء على التبرعات المؤكدة المعلن عنها لفترات قادمة وبناء على التبرعات المعلنة المؤكدة التي تُستَلَم عن فترات قادمة وعلى مستوى التمويل المتاح للالتزامات الجارية التي من المتوقع أن تصبح مستحقة، فإنه يوجد توقع راسخ بأن لدى المفوضية ما يكفي من الموارد لمواصلة عملياتها المعتادة في المستقبل المنظور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more