"pour les femmes et de" - Translation from French to Arabic

    • للنساء و
        
    • للمرأة و
        
    • للإناث و
        
    • من النساء و
        
    • بالنسبة إلى النساء
        
    • بالنسبة للنساء ومن
        
    • للفتيات و
        
    • وللرجل
        
    • لدى النساء و
        
    En 2010, la valeur de l'indicateur était de 9,5 % pour les femmes et de 11 % pour les hommes. UN وفي عام 2010، كانت قيمة المؤشّر 9.5 في المائة للنساء و 11 في المائة للرجال.
    L'espérance de vie à la naissance est de 80 ans pour les femmes et de 75 ans pour les hommes. UN ويبلغ العمر المتوقع عند الولادة 80 سنة للنساء و 75 للرجال.
    L'espérance de vie à la naissance est approximativement de 80 ans pour les femmes et de 75 ans pour les hommes. UN ويبلغ العمر المتوقع عند الولادة نحو 80 سنة للنساء و 75 للرجال.
    En ce qui concerne l'âge moyen du consentement au mariage, il est de 25 ans pour les femmes et de 29 ans pour les hommes. UN وفيما يتعلق بالزواج، فإن معدل سن الموافقة عليه هو 25 عاماً للمرأة و 29 عاماً للرجل.
    L'espérance de vie à la naissance est de 61 ans pour les femmes et de 57 ans pour les hommes. UN ويبلغ متوسط العمر المتوقع عند الولادة 61 عاما للمرأة و 57 عاما للرجل.
    En 2008, la dernière année pour laquelle on dispose de données chiffrées, l'espérance de vie à la naissance était environ de 77 ans pour les femmes et de 71 ans pour les hommes. UN وفي عام 2008، وهو آخر عام تتوفر عنه أرقام، قُدر متوسط العمر المتوقع عند الولادة بحوالي 77 سنة للإناث و 71 سنة للذكور.
    En 1995, l'espérance de vie était de 43 ans pour les femmes et de 41 ans pour les hommes. UN واعتبارا من عام 1995، بلغ متوسط العمر 43 سنة للنساء و 41 للرجال.
    En 1995, l'espérance de vie était de 43 ans pour les femmes et de 41 ans pour les hommes. UN واعتبارا من عام 1995، بلغ متوسط العمر 43 سنة للنساء و 41 للرجال.
    L'espérance de vie à la naissance était de 79 ans pour les femmes et de 73 ans pour les hommes. UN وكان معدل العمر المتوقع عام 1999: 79 سنة للنساء و 73 سنة للرجال.
    En 2000, elle était de 80,44 ans pour les femmes et de 74,74 ans pour les hommes. UN وفي سنة 2000، كان هذا العمر المتوقع 80.44 للنساء و 74.74 للرجال.
    En 2002, elle était de 71,9 ans pour les femmes et de 65,2 ans pour les hommes. UN وفي عام 2002، بلغ هذا العمر 71.9 بالنسبة للنساء و 65.2 بالنسبة للرجال.
    Dans la catégorie des employés, le pourcentage était de 22 pour cent pour les femmes et de 16 pour cent pour les hommes. UN وكانت هاتان النسبتان في فئة العاملين بمرتب هما ٢٢ في المائة للنساء و ١٦ في المائة للرجال.
    En 2002, l'espérance de vie à la naissance était de 36 ans pour les femmes et de 33 ans pour les hommes. UN وكان العمل المتوقع عند الولادة في عام 2002 هو 36 سنة للمرأة و 33 للرجل.
    L'âge moyen de la première union est de 17 ans pour les femmes et de 22 ans pour les hommes. UN إذ يبلغ متوسط العمر في بداية العلاقة الزوجية 17 سنة للمرأة و 22 سنة للرجل.
    Cependant, l'âge moyen des premiers rapports sexuels est de 15,9 ans pour les femmes et de 18,3 ans pour les hommes. UN لكن متوسط العمر بالنسبة لبداية ممارسة العلاقات الجنسية يبلغ 15.9 سنة للمرأة و 18.3 سنة للرجل.
    Les dernières estimations de l'ISTAT (l'Institut national des statistique de l'Italie) donnent pour 2002 une espérance de vie de 82,9 pour les femmes et de 76,8 pour les hommes. UN وحدد المعهد الوطني الإيطالي للإحصاء معدل العمر المتوقع عام 2002 بـ 82.9 للمرأة و 76.8 للرجل.
    Dans le monde agricole aussi, l'âge du droit à pension est de 60 ans pour les femmes et de 65 ans pour les hommes. UN وفي المجال الزراعي أيضا، سن التقاعد هو 60 للمرأة و 65 للرجل.
    D'après le recensement de 2001, l'espérance de vie à la naissance est de 78 ans pour les femmes et de 77,9 ans pour les hommes. UN ويبلغ العمر المتوقع عند الولادة، وفقا لنتائج تعداد السكان لعام 2001، 78 سنة بالنسبة للإناث و 77.9 سنة بالنسبة للذكور.
    En 2004, la représentation des deux sexes pour l'ensemble des postes de la catégorie des administrateurs a été de 35,7 % pour les femmes et de 64,3 % pour les hommes, reflétant un meilleur équilibre par rapport à 2003 où l'on avait enregistré 35,2 % pour les femmes. UN وفي عام 2004، بلغت نسبة التوازن بين الجنسين في جميع الوظائف الفنية 35.7 في المائة بالنسبة للإناث و 64.3 في المائة بالنسبة للذكور، مما يمثل تحسنا مقارنة بعام 2003 حيث كانت النسبة 35.2 في المائة.
    Aux élections de 2008, les chiffres étaient de 50,6 % pour les femmes et de 49,4 % pour les hommes. UN وفي انتخابات عام 2008 صوّت أكثر من ستة ملايين شخص، منهم 50.6 في المائة من النساء و 49.4 في المائة من الرجال.
    En 2007, elle était de 73,1 ans pour les femmes et de 66,7 ans pour les hommes. UN ففي عام 2007، بلغ 73.1 سنة بالنسبة إلى النساء و66.7 سنة بالنسبة إلى الرجال.
    En fait, l'espérance de vie des femmes et des hommes a augmenté au Danemark : de 1925 à 1990, elle est passée de 62 à 78 ans pour les femmes et de 61 à 72 ans pour les hommes. UN وواقع الأمر أن العمر المتوقع لسكان الدانمرك رجالا ونساء قد ارتفع من ٦٢ سنة في عام ١٩٢٥ إلى ٧٨ سنة في عام ١٩٩٠ بالنسبة للنساء ومن ٦١ سنة في عام ١٩٢٥ إلى ٧٢ سنة في عام ١٩٩٠ بالنسبة للرجال.
    2. L'âge minimum du mariage est de 16 ans pour les femmes et de 19 ans pour les hommes. UN ٢ - هناك سن أدنى للزواج وهو ١٦ سنة للفتيات و ١٩ سنة للفتيان.
    L'espérance de vie est de 44,2 ans pour les femmes et de 40,7 ans pour les hommes ce qui donne en moyenne 42 ans. UN العمر المتوقع للمرأة 44.2 سنة وللرجل 40.7 سنة، والمتوسط هو 42 سنة.
    À Gaza, le taux de chômage était de 47,8 % pour les femmes et de 36,2 % pour les hommes. UN وفي غزة، بلغت معدلات البطالة 47.8 في المائة لدى النساء و 36.2 في المائة لدى الرجال().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more