"pour les indicateurs de" - Translation from French to Arabic

    • عن مؤشرات
        
    • وبالنسبة لمؤشرات
        
    • المتعلقة بمؤشرات
        
    • تتعلق بمؤشرات
        
    • لمؤشرات النتائج
        
    • بالنسبة لمؤشرات
        
    V. Évaluation de la disponibilité des données pour les indicateurs de suivi des objectifs UN خامسا - تقييم توافر البيانات عن مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية
    d) Pour l'UNICEF et ONU-Femmes, lancement de la compilation des données nationales pour les indicateurs de l'ensemble minimal concernant la violence contre les femmes; UN (د) بالنسبة لليونيسيف وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، بدء العمل لتجميع البيانات القطرية عن مؤشرات العنف ضد المرأة من المجموعة الدنيا؛
    pour les indicateurs de résultats, la référence proposée est janvier 2008. UN وبالنسبة لمؤشرات الأداء، اقترح أن يكون خط الأساس المرجعي كانون الثاني/يناير 2008.
    13. pour les indicateurs de résultats provisoirement adoptés, ce processus prendra en compte les éléments suivants: UN 13- وبالنسبة لمؤشرات الأداء المعتمدة بصفة مؤقتة، ستراعي هذه العملية ما يلي:
    La Division est chargée de coordonner la collecte de données pour les indicateurs de suivi des objectifs du Millénaire. UN والشعبة مسؤولة عن تنسيق عملية جمع البيانات المتعلقة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les gouvernments sont les principales sources de données pour les indicateurs de l’objectif 3, suivis par le PNUD, excepté pour ce qui est du nombre de femmes parlementaires, où les données internationales sont collectées par l’Union interparlementaire. UN وتمثل الحكومات، يليها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، المصادر الرئيسية للبيانات المتعلقة بمؤشرات الغاية 3، باستثناء نسبة البرلمانيات، حيث يضطلع الاتحاد البرلماني الدولي بجمع البيانات الدولية.
    Les délégations ont souhaité une meilleure coordination avec le Fonds mondial et d'autres initiatives en matière de santé dans le domaine de la mortalité maternelle; l'inclusion de valeurs de référence et de cibles pour les indicateurs de résultats; et la publication en temps opportun d'évaluations des programmes de pays. UN وشجعت الوفود التنسيق مع الصندوق العالمي وغيره من المبادرات الصحية من أجل التصدي للوفيات النفاسية؛ وإضافة خطوط أساس وأهداف تتعلق بمؤشرات النواتج؛ وتوفير تقييمات للبرامج القطرية في الوقت المناسب.
    b Les niveaux de référence pour les indicateurs de réalisation correspondent à ceux des pays de programme du FNUAP/régions les moins avancées. UN (ب) تشير خطوط الأساس لمؤشرات النتائج إلى البلدان التي لها برامج تابعة للصندوق/المناطق القليلة النمو.
    Le tableau 1 comprend des données concernant les résultats obtenus dans le cadre des programmes mis en œuvre qui, du fait de leur cycle, avaient des objectifs de planification pour les indicateurs de résultats concernant les incidences sur les politiques en 2008. UN ويتضمن الجدول 1 بيانات الأداء المستقاة من البرامج التي كان لها أهداف تخطيطية، بحكم دورتها، بالنسبة لمؤشرات نتائج أثر السياسات في عام 2008.
    3. Les conclusions d'ensemble sur l'état d'avancement des activités liées à l'objectif opérationnel 4 (OO 4), qui figurent en fin de document, portent sur les questions importantes ayant trait aux informations de référence pour les indicateurs de résultats (perspective axée sur les points de comparaison). UN 3- وترد في نهاية التقرير الاستنتاجات العامة بشأن حالة الأنشطة المتعلقة بالهدف التشغيلي 4، وهي تتضمن مسائل مهمة تتعلق بالمعلومات الأساسية عن مؤشرات التنفيذ (المنظور الأساسي).
    :: Pour la Division de statistique en consultation avec l'OMS, diffusion des données nationales et métadonnées correspondantes pour les indicateurs de l'ensemble minimal d'indicateurs de l'égalité des sexes concernant la violence à l'égard des femmes (catégorie 2) qui ont déjà été définis et seront utilisés dans la publication Les femmes dans le monde 2015; UN :: بالنسبة لشعبة الإحصاءات، القيام بالتشاور مع منظمة الصحة العالمية بنشر البيانات القطرية وما يتصل بها من بيانات وصفية عن مؤشرات العنف ضد المرأة من مجموعة الحد الأدنى من المؤشرات الجنسانية (المستوى 2)، والتي تم تجميعها بالفعل وستُستخدم في منشور النساء في العالم 2015: اتجاهات وإحصاءات؛
    :: Pour la Division de statistique, diffusion des données nationales et métadonnées correspondantes pour les indicateurs de l'ensemble minimal d'indicateurs de l'égalité des sexes concernant le budget-temps (catégorie 2) qui ont déjà été définis et seront utilisés dans la publication sur les femmes dans le monde en 2015; UN :: بالنسبة لشعبة الإحصاءات، نشر البيانات القطرية وما يتصل بها من بيانات وصفية عن مؤشرات استخدام الوقت من مجموعة الحد الأدنى من المؤشرات الجنسانية (المستوى 2)، والتي تم تجميعها بالفعل وستُستخدم في منشور النساء في العالم 2015: اتجاهات وإحصاءات؛
    L'OIT, en tant qu'organisme chef de file de l'ONU pour les indicateurs de suivi des OMD relatifs à l'emploi, a élaboré un guide incluant des définitions, des sources de données, des calculs et une analyse des nouveaux indicateurs. UN 8 - أعدت منظمة العمل الدولية، بوصفها وكالة الأمم المتحدة الرائدة المعنية بمؤشرات العمالة للأهداف الإنمائية للألفية، دليلاً عن مؤشرات العمالة للأهداف تغطي تعريفات المؤشرات الجديدة ومصادر بياناتها، وحساباتها، وتحليلاتها().
    20. pour les indicateurs de résultats, suite aux recommandations du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention à sa neuvième session et aux observations formulées par les Parties, ce processus prendra en compte les éléments suivants: UN 20- وبالنسبة لمؤشرات الأداء، واستناداً إلى توصيات الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والتعليقات المقدمة من الأطراف، ستراعي هذه العملية ما يلي:
    Améliorer la qualité des données pour les indicateurs de suivi des objectifs du Millénaire pour le développement UN المرفق - النهوض بنوعية البيانات المتعلقة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية
    Enfin, une équipe nationale de chercheurs doit procéder à des concertations multiples avec le public et avec des groupes vulnérables de l'ensemble de la Mongolie, qui s'inscrivent dans la collecte de données pour les indicateurs de gouvernance démocratique. UN 14 - وأخيرا، سيقوم فريق بحث وطني بتنظيم حوارات مُتعددة مع الجمهور والفئات المستضعفة في عموم منغوليا، في إطار تجميع البيانات المتعلقة بمؤشرات الحكم الديمقراطي.
    La Commission économique pour l'Europe (CEE) a ainsi publié, en anglais et en russe, un manuel sur les métadonnées à fournir pour les indicateurs de développement, intitulé < < Getting the facts right > > . UN ونشرت اللجنة الاقتصادية لأوروبا دليلاً بعنوان " Getting the facts right " (الحصول على الوقائع الصحيحة)، وهو دليل لتوفير البيانات الوصفية المتعلقة بمؤشرات التنمية، باللغتين الإنكليزية والروسية.
    Les délégations ont souhaité une meilleure coordination avec le Fonds mondial et d'autres initiatives en matière de santé dans le domaine de la mortalité maternelle; l'inclusion de valeurs de référence et de cibles pour les indicateurs de résultats; et la publication en temps opportun d'évaluations des programmes de pays. UN وشجعت الوفود التنسيق مع الصندوق العالمي وغيره من المبادرات الصحية من أجل التصدي للوفيات النفاسية؛ وإضافة خطوط أساس وأهداف تتعلق بمؤشرات النواتج؛ وتوفير تقييمات للبرامج القطرية في الوقت المناسب.
    c) Absence de références de base et de cibles pour les indicateurs du cadre de résultats du plan stratégique. Le plan stratégique de l'UNICEF pour la période 2014-2017 ne comporte pas de références de base et de cibles pour les indicateurs de résultats. UN (ج) عدم وجود خطوط أساس وإنجازات مستهدفة للمؤشرات في إطار نتائج الخطة الاستراتيجية - لم تتضمن خطة اليونيسيف الاستراتيجية للفترة 2014-2017 خطوط أساس وإنجازات مستهدفة لمؤشرات النتائج.
    Le modèle de risque utilisé par la Division sera développé progressivement à mesure que des sources de données supplémentaires deviendront disponibles pour les indicateurs de risque pertinents. UN وسيتواصل تطوير الطريقة المستندة إلى المخاطر التي اتبعتها الشعبة مع توافر موارد البيانات الإضافية بالنسبة لمؤشرات المخاطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more