"pour les inspections" - Translation from French to Arabic

    • لعمليات التفتيش
        
    • في عمليات التفتيش
        
    • للقيام بعمليات التفتيش
        
    • لكي تقوم السلطات المحلية بالتفتيش
        
    • المتعلق بعمليات التفتيش الموقعي
        
    • المتعلقة بعمليات التفتيش
        
    • الخاصة بعمليات التفتيش
        
    Ces informations sont venues s'ajouter aux déclarations précédentes de l'Iraq qui étaient nécessaires pour les inspections initiales. UN وهذه البيانات تكمل اﻹعلانات السابقة التي قدمها العراق والمطلوبة لعمليات التفتيش المرجعية.
    La Chine a pris une part active aux négociations relatives à l'établissement du manuel à suivre pour les inspections sur place et d'autres manuels pratiques. UN واضطلعت الصين بدور نشط في المفاوضات بشأن الدليل التشغيلي لعمليات التفتيش الموضعي، وغيره من الأدلة التشغيلية.
    La Chine a pris une part active aux négociations relatives à l'établissement du manuel à suivre pour les inspections sur place et d'autres manuels pratiques. UN واضطلعت الصين بدور نشط في المفاوضات بشأن الدليل التشغيلي لعمليات التفتيش الموضعي، وغيره من الأدلة التشغيلية.
    Le Président exécutif a déclaré que l'Iraq n'avait pas respecté les droits de la Commission et les règles établies pour les inspections, y compris dans le cas des sites sensibles. UN وذكر الرئيس التنفيذي أن سلوك العراق يتعارض مع حقوق اللجنة وإجراءاتها المتبعة في عمليات التفتيش بما في ذلك عمليات التفتيش على المواقع الحساسة.
    Cette augmentation est nécessaire pour couvrir le coût de certains services d'experts requis pour les inspections qui devront être effectuées au cours de l'exercice biennal. UN ويلزم زيادة الموارد من الخبراء الاستشاريين لتغطية بعض المؤهلات اللازمة للقيام بعمليات التفتيش خلال فترة السنتين.
    L'OPANO maintient à jour une liste des navires autorises à pêcher dans sa zone réglementaire, et des mesures ont été adoptées pour les inspections à bord des navires de pêche. UN ووضعت منظمة مصايد أسماك شمال غرب الأطلسي قائمة بالسفن المرخص لها بالصيد في منطقتها التنظيمية وعملت على تحديثها، واعتُمدت تدابير لعمليات التفتيش على متن سفن الصيد.
    :: Élaboration de règles pour les inspections nationales et internationales effectuées en vertu de la Convention. UN :: توضع لوائح لعمليات التفتيش الوطنية والدولية بموجب الاتفاقية.
    Les modalités de cette analyse sont détaillées dans le Manuel opérationnel pour les inspections sur place. UN وتصاغ تفاصيل هذا التحليل في كتيب التشغيل لعمليات التفتيش الموقعي.
    A cet égard, le Directeur général se conforme aux procédures incorporées dans le Manuel opérationnel pour les inspections sur place. UN وعلى المدير العام أن يقوم بذلك وفقاً لﻹجراءات الواردة في كتيب التشغيل لعمليات التفتيش الموقعي.
    Les modalités de cette analyse sont détaillées dans le Manuel opérationnel pour les inspections sur place. UN وتصاغ تفاصيل هذا التحليل في كتيب التشغيل لعمليات التفتيش الموقعي.
    A cet égard, le Directeur général se conforme aux procédures incorporées dans le Manuel opérationnel pour les inspections sur place. UN وعلى المدير العام أن يقوم بذلك وفقاً لﻹجراءات الواردة في كتيب التشغيل لعمليات التفتيش الموقعي.
    La brigade pakistanaise a été chargée par le quartier général d'ONUSOM II de préparer un plan opérationnel pour les inspections. UN وقد أسندت قيادة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال للواء الباكستاني مهمة إعداد خطة تنفيذية لعمليات التفتيش.
    Les procédures pour les inspections sur place et les mesures de confiance seront mises au point. UN وسوف تقرر تدابير لعمليات التفتيش في الموقع، ولبناء الثقة.
    - Les coordonnées des sites déclarés par l'Iraq pour les inspections initiales à effectuer conformément au plan de contrôle et de vérification continus; UN - إحداثيات المواقع التي أعلنها العراق لعمليات التفتيش المرجعية بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين؛
    38. Le Secrétariat technique veille à ce que tous les types de matériel approuvé soient disponibles pour les inspections sur place au moment voulu. UN ٨٣- تكفل اﻷمانة الفنية أن تكون جميع أنواع المعدات المعتمدة متاحة لعمليات التفتيش الموقعي عند الحاجة إليها.
    9. Les critères de sélection des inspections ordinaires ont été rapprochés de ceux utilisés pour les inspections ponctuelles et de suivi. UN 9- جرى تطوير معايير الانتقاء الخاصة بعمليات التفتيش العادي بحيث تتواءم بقدر أكبر مع تلك المستخدمة في عمليات التفتيش وبعثات الامتثال المخصصة.
    En se fondant sur les données réunies, on établira la configuration " officielle " de chaque système de missiles, qui sera utilisée pour les inspections futures et pour le traitement automatique des données fournis par les caméras de surveillance. UN وستستخدم البيانات التي جمعت لتحديد تكوينات " رسمية " للقذائف لكل منظومة من منظومات تلك القذائف لكي تستخدم في عمليات التفتيش في المستقبل ولدعم التجهيز اﻵلي )الذي سيقام( للبيانات، التي تجمع من آلات التصوير المستخدمة في الرصد.
    Cette augmentation est nécessaire pour couvrir le coût de certains services d'experts requis pour les inspections qui devront être effectuées au cours de l'exercice biennal. UN ويلزم زيادة الموارد من الخبراء الاستشاريين لتغطية بعض المؤهلات اللازمة للقيام بعمليات التفتيش خلال فترة السنتين. السفــر
    S'il ne consent pas à l'inspection en haute mer, l'État du pavillon ordonnera au navire de se rendre dans un port approprié et commode pour les inspections requises. UN وفي حال رفضت دولة العلم أن تأذن بعمليات التفتيش في أعالي البحار، يجب أن " تعطي تعليماتها إلى السفينة كي تتجه إلى ميناء مناسب وقريب لكي تقوم السلطات المحلية بالتفتيش المطلوب " .
    Cette formation est dispensée par le Secrétariat technique, conformément aux procédures spécifiées dans le Manuel opérationnel pour les inspections sur place. UN وتوفر هذا التدريب اﻷمانة الفنية عملاً باﻹجراءات المحددة في كتيب التشغيل المتعلق بعمليات التفتيش الموقعي.
    Des modalités ont été établies pour les inspections de contrôle et de vérification continus, qui prévoient des inspections annoncées et des inspections inopinées. UN ولقد حددت المفاهيم المتعلقة بعمليات التفتيش ﻷغراض الرصد والتحقق، وهي تتضمن مجموعة من عمليات التفتيش بإنذار وبدون إنذار.
    Il s'agissait d'éclaircir certains problèmes concernant l'exécution des activités, de s'entretenir sur les procédures pour les inspections à bref délai et de traiter des visites et activités relatives aux opérations de mise sous étui. UN واشتملت هذه المناقشة على توضيح المسائل المتعلقة بتنفيذ هذه اﻷنشطة. والاتفاق على اﻹجراءات الخاصة بعمليات التفتيش التي تتم بإخطار عاجل، والزيارات واﻷنشطة المتصلة بعمليات التعليب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more