"pour les jeunes filles" - Translation from French to Arabic

    • للفتيات
        
    • للبنات
        
    • صغار الفتيات
        
    Son travail vise à appuyer le droit à l'éducation pour les jeunes filles des zones reculées d'Azerbaïdjan, car elles constituent un groupe vulnérable. UN وتهدف أعمالها إلى دعم الحق في التعليم للفتيات من المناطق النائية من أذربيجان، اللاتي يشكلن إحدى الفئات الضعيفة.
    L'éducation primaire a été promue, notamment pour les jeunes filles. UN وتم تعزيز التعليم الأساسي، خاصة بالنسبة للفتيات.
    L'éducation primaire a été promue, notamment pour les jeunes filles. UN وتم تعزيز التعليم الأساسي، خاصة بالنسبة للفتيات.
    :: En réduisant le taux d'abandon scolaire des filles et en organisant des programmes pour les jeunes filles et les femmes qui ont quitté l'école prématurément. UN :: تخفيض معدلات تسرب البنات وتنظيم برامج للبنات والنساء اللاتي تركن الدراسة في وقت مبكر؛
    Le mariage précoce ou pendant l'enfance peut avoir des conséquences très néfastes pour les jeunes filles concernées. UN وتـترتب على زواج الأطفال أو الزواج المبكر عواقب سلبيـة جسيمـة بالنسبة للبنات الصغار.
    Un plan de lutte contre l'analphabétisme avait été mis en place. L'éducation primaire avait été promue, notamment pour les jeunes filles. UN وقد وُضعت خطة لمكافحة الأمية وتم تعزيز التعليم الابتدائي، خاصة بالنسبة للفتيات.
    En conséquence, on a lancé, dans le cadre de ce projet, des programmes d'alphabétisation de type non scolaire pour les jeunes filles déscolarisées. UN وبعد ذلك، بدأ المشروع تنفيذ البرامج غير الرسمية لتعليم القراءة والكتابة للفتيات خارج المدارس.
    La Division de l'enseignement a un service pour les jeunes filles enceintes qui sont dans l'enseignement obligatoire jusqu'à 16 ans. UN وتدير شعبة التعليم خدمة للفتيات الحوامل اللاتي في سن الدراسة الإلزامية التي تصل إلى 16 سنة.
    5. Programmes de réinsertion des femmes et des jeunes filles en détresse Il n'existe pas de programmes de réinsertion spéciaux pour les jeunes filles exploitées sexuellement. UN لا توجد برامج إعادة تأهيل مخصصة للفتيات اللاتي يجري استغلالهن جنسيا.
    Le taux global d'inscription dans le primaire était de 87 pour les jeunes filles urbaines et de 52 pour les jeunes filles rurales. UN وكان معدل التسجيل الإجمالي للفتيات الحضريات في المرحلة الابتدائية 87 في المائة مقابل 52 في المائة للفتيات الريفيات.
    Le Service a aussi des foyers ouverts pour les jeunes filles de 17 à 18 ans capables de vivre indépendamment. UN وتدير الشُعبة أيضا دورا للتأهيل للفتيات فيما بين سن ١٧ و ١٨ القادرات على الاستقلال بإدارة أمورهن.
    La crise politique et sociale a gravement affecté l'éducation, particulièrement pour les jeunes filles. UN وقد أثرت الأزمة الاجتماعية والسياسية بصورة كبيرة على الحصول على التعليم وبخاصة بالنسبة للفتيات.
    L'éducation est indispensable, notamment pour les jeunes filles et les femmes. UN ولا بد من توفير التعليم للفتيات والنساء أيضا.
    La situation était particulièrement difficile pour les jeunes filles arabes, le responsable pour la population arabe dans le Service jugeant qu'elles étaient 10 000 à avoir besoin de traitement, alors que 2 100 seulement recevait de l'aide. UN والحالة صعبة بشكل خاص بالنسبة للفتيات العربيات. فقد قدر المشرف على معالجتهن أن 000 10 فتاة في حاجة إلى علاج، بينما لا تتلقى العلاج منهن سوى 100 2 فتاة. المادة 7
    Sur le plan de l'éducation, une cellule a été créée en 1996 pour la promotion d'une éducation de base pour les jeunes filles. UN 32 - وفي مجال التعليم، قالت إنه أنشئ في عام 1996 فريق لتعزيز التعليم الأساسي للفتيات.
    Décembre 1997 Réponse du gouvernement fédéral à la question écrite des Bündnis90/Die Grünen " Politique pour les jeunes filles " . UN كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١ إجابة الحكومة الاتحادية على الاستفسار الرئيسي لحزب الخضر " سياسة للفتيات " .
    Cette mesure a été accompagnée d'une autre, qui prévoit la gratuité de l'enseignement secondaire pour les jeunes filles. UN واقترن ذلك باﻹعفاء من الرسوم في المدارس الثانوية للبنات.
    La formation des enseignantes joue également un rôle important de modèle pour les jeunes filles. UN ووفَّر تدريب المعلمات أيضاً أدواراً نموذجية فعّالة للبنات.
    J'ai enseigné et suis devenue Proviseur de l'école Adi Cakobau, un pensionnat public très réputé pour les jeunes filles fidjiennes de 10 à 19 ans. UN عملت في التدريس ثم أصبحت مديرة لمدرسة أدي كاكوباو، وهي مدرسة داخلية من أشهر المدارس الحكومية للبنات في فيجي، من سن 10 إلى 19 سنة.
    Les programmes de démobilisation, de désarmement et de réintégration (DDR) classiques ne prévoient aucune mesures de protection pour les jeunes filles soldates et ne tiennent pas compte de leurs besoins. UN وأدت البرامج التقليدية للتسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج إلى تقليل فعالية الحماية التي توفر للبنات المجندات وتعويق تنمية احتياجاتهن كفتيات.
    Avoir un enfant était également une manière pour les jeunes filles de s'affirmer même si cela leur crée beaucoup de difficultés. UN ووجود الطفل يشكل أيضا وسيلة أمام صغار الفتيات لتأكيد أنفسهن، حتى ولو مررن بصعوبات كثيرة في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more