"pour les mêmes pertes" - Translation from French to Arabic

    • عن الخسائر ذاتها
        
    • مقابل الخسائر ذاتها
        
    • عن نفس الخسائر
        
    • عن الخسائر نفسها
        
    • عن الخسارة نفسها
        
    Quelquesuns de ces exportateurs avaient, de leur côté, saisi la Commission pour les mêmes pertes, mais dans des catégories différentes. UN وطلب البعض من وكالات ائتمانات التصدير هذه أيضاً أمام اللجنة بالتعويض عن الخسائر ذاتها في فئات أخرى من المطالبات.
    4. Des réclamations sont présentées en double lorsqu'un même requérant dépose plusieurs réclamations de la même catégorie pour les mêmes pertes. UN 4- تنشأ المطالبات المكرَّرة عندما يقدم صاحب مطالبة أكثر من مطالبة واحدة في الفئة ذاتها لتعويضه عن الخسائر ذاتها.
    4. Des réclamations sont présentées en double lorsqu'un même requérant dépose plusieurs réclamations de la même catégorie pour les mêmes pertes. UN 4- تنشأ المطالبات المتكررة عندما يقدم صاحب مطالبة أكثر من مطالبة واحدة في الفئة ذاتها لتعويضه عن الخسائر ذاتها.
    79. Dans tous ses examens, le Comité a noté que la décision 13 avait clairement pour objet d'éviter l'indemnisation multiple de certains requérants pour les mêmes pertes. UN 79- وفي جميع ما نظر فيه الفريق لاحظ أن القصد الواضح من المقرر 13 هو تجنب دفع تعويض مكرر إلى أصحاب المطالبات مقابل الخسائر ذاتها.
    62. Le requérant détient un droit légal de subrogation pour toute indemnité perçue par les personnes physiques pour les mêmes pertes. UN 62- وقد حصل المطالب على حقوق قانونية بالإحلال في أي مدفوعات للتعويضات يحصل عليها الأفراد عن نفس الخسائر.
    43. Les indemnités recommandées par le Comité sont calculées déduction faite des sommes déjà allouées pour les mêmes pertes dans les catégories < < A > > , < < B > > et < < C > > . UN 43- يُقتطع من مبالغ التعويضات التي يوصي بها الفريق مبلغ أي تعويضات أُقر منحها عن الخسائر نفسها في إطار الفئات " ألف " و " باء " و " جيم " .
    . L'objet de cette décision est d'éviter l'indemnisation multiple de certains requérants pour les mêmes pertes. UN والقصد من هذا المقرر هو تفادي حصول أصحاب المطالبات أكثر من مرة على تعويض عن الخسارة نفسها.
    4. Des réclamations sont présentées en double lorsqu'un même requérant dépose plusieurs réclamations de la même catégorie pour les mêmes pertes. UN 4- تنشأ المطالبات المكرَّرة عندما يقدم صاحب مطالبة أكثر من مطالبة واحدة في الفئة ذاتها لتعويضه عن الخسائر ذاتها.
    4. Des réclamations sont présentées en double lorsqu'un même requérant dépose plusieurs réclamations de la même catégorie pour les mêmes pertes. UN 4- تنشأ المطالبات المكررة عندما يقدم صاحب مطالبة أكثر من مطالبة واحدة في الفئة ذاتها لتعويضه عن الخسائر ذاتها.
    Le vendeur a contesté la compétence de la juridiction au motif que le tribunal d'arbitrage n'était pas correctement nommé, a contesté être responsable d'un quelconque tort qu'aurait subi l'acheteur en conséquence du retrait, et a contesté le montant des dommages-intérêts demandé, arguant que l'acheteur avait déjà demandé à être indemnisé pour les mêmes pertes dans une autre procédure. UN واعترض البائع على الولاية القضائية بسبب التسمية الخاطئة لهيئة التحكيم، وأنكر مسؤوليته عن أية خسائر يكون المشتري قد تكبدها بسبب عملية السحب، واعترض على مبلغ التعويضات مدعيا أنَّ المشتري قد طالب بالتعويض عن الخسائر ذاتها في إطار إجراءات أخرى.
    83. Les indemnités recommandées par le Comité tiennent compte de toute indemnité éventuellement versée au même requérant pour les mêmes pertes dans les catégories < < A > > , < < B > > et < < C > > , dont le montant a été déduit. UN 83- تُخفَّض التعويضات التي يوصي الفريق بمنحها باقتطاع أي تعويضات تمنح فيما يخص الفئات " ألف " و " باء " و " جيم " لصاحب المطالبة ذاته عن الخسائر ذاتها.
    117. Les indemnités recommandées par le Comité tiennent compte de toutes indemnités allouées pour les mêmes pertes dans les catégories < < A > > , < < B > > et < < C > > , dont le montant a été déduit. UN 117- تُخفَّض التعويضات التي يوصي الفريق بمنحها باقتطاع أي تعويضات تمنح فيما يخص الفئات " ألف " و " باء " و " جيم " عن الخسائر ذاتها.
    b) Lorsque la Commission a déjà accordé une indemnisation pour les mêmes pertes que celles visées dans les réclamations de la troisième tranche, le montant déjà attribué soit déduit du montant de l'indemnité recommandée par le Comité. UN (ب) وعندما تكون اللجنة قد منحت تعويضاً عن الخسائر ذاتها المطالب بالتعويض عنها في المطالبات من الدفعة الثالثة، يخصم المبلغ الذي تقاضاه صاحب المطالبة من مبلغ التعويض الذي أوصى الفريق بمنحه.
    10. Il y a réclamations pour éléments de perte présentés en double lorsqu'un requérant dépose pour les mêmes pertes des réclamations dans plusieurs catégories, ce qui exige des déductions venant en sus de celles prévues par la décision 24. UN 10- تنشأ مطالبات تعويض الخسائر المكرَّرة عندما يكون صاحب مطالبة ما قد قدم أكثر من مطالبة واحدة بتعويضه عن الخسائر ذاتها في أكثر من فئة واحدة من فئات المطالبات، الأمر الذي يقتضي إجراء عمليات خصم إضافة إلى تلك التي يلزم إجراؤها بمقتضى المقرر 24.
    10. Il est question de réclamations pour éléments de perte présentés en double lorsqu'un requérant dépose des réclamations pour les mêmes pertes, ce qui exige des déductions venant en sus de celles prévues par la décision 24. UN 10- تنشأ مطالبات تعويض الخسائر المكرَّرة عندما يكون صاحب مطالبة ما قد قدم أكثر من مطالبة واحدة بتعويضه عن الخسائر ذاتها في أكثر من فئة واحدة من فئات المطالبات، الأمر الذي يقتضي إجراء عمليات خصم إضافة إلى المبالغ التي يلزم استقطاعها بمقتضى المقرر 24 أو إجراء تعديلات أخرى.
    10. Il est question de réclamations pour éléments de perte présentés en double lorsqu'un requérant dépose des réclamations pour les mêmes pertes, ce qui exige des déductions venant en sus de celles prévues par la décision 24. UN 10- تنشأ مطالبات تعويض الخسائر المكرَّرة عندما يكون صاحب مطالبة ما قد قدم أكثر من مطالبة واحدة بتعويضه عن الخسائر ذاتها في أكثر من فئة واحدة من فئات المطالبات، الأمر الذي يقتضي إجراء عمليات خصم إضافة إلى المبالغ التي يلزم استقطاعها بمقتضى المقرر 24 أو إجراء تعديلات أخرى.
    b) Lorsque la Commission a déjà accordé une indemnisation pour les mêmes pertes que celles visées dans les réclamations de la deuxième tranche, le montant déjà attribué soit déduit du montant de l'indemnité recommandée par le Comité. UN (ب) وعندما تكون اللجنة قد منحت تعويضاً عن الخسائر ذاتها المطالب بتعويضها في المطالبات من الدفعة الثانية، يخصم مبلغ التعويض الذي تقاضاه صاحب المطالبة من المبلغ الذي أوصى الفريق بتعويضه(2).
    79. Dans tous ses examens, le Comité a noté que la décision 13 avait clairement pour objet d'éviter l'indemnisation multiple de certains requérants pour les mêmes pertes. UN 79- وفي جميع ما نظر فيه الفريق لاحظ أن القصد الواضح من المقرر 13 هو تجنب دفع تعويض مكرر إلى أصحاب المطالبات مقابل الخسائر ذاتها.
    47. Walter Bau est consciente du fait que AKA a présenté une demande d'indemnisation à la Commission pour les mêmes pertes. UN 47- وتدرك شركة والتر باو أن مؤسسة AKA قد قدمت إلى اللجنة مطالبة بالتعويض عن نفس الخسائر.
    72. Wayss & Freytag est consciente du fait que AKA a présenté une demande d'indemnisation à la Commission pour les mêmes pertes. UN 72- وتدرك شركة فايس وفريتاغ أن مؤسسة AKA قد قدمت إلى اللجنة مطالبة بالتعويض عن نفس الخسائر.
    10. Il est question de réclamations pour éléments de perte présentés en double lorsqu'un requérant dépose des réclamations pour les mêmes pertes, ce qui exige des déductions venant en sus de celles prévues par la décision 24. UN 10- تنشأ المطالبات المتعلقة بالخسائر المتكررة عندما يقدم صاحب مطالبة مطالبة بالتعويض عن الخسائر نفسها وتتطلب عمليات خصم بالإضافة إلى عمليات الخصم التي ينبغي إجراؤها بموجب المقرر 24 أو أي تعديلات أخرى.
    Eu égard à tous ces éléments et compte tenu des explications données par les gouvernements dans la première tranche de réclamations, le Comité juge peu probable qu'un requérant bénéficie d'indemnisations multiples de la part de la Commission pour les mêmes pertes. UN وبالنظر إلى الاستنتاجات هذه جميعها ومراعاة للتفسيرات التي قدمتها الحكومات أثناء الدفعة اﻷولى، فإن الفريق مقتنع بأن حصول صاحب مطالبة أكثر من مرة على تعويض من اللجنة عن الخسارة نفسها أمر غير محتمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more