"pour les minorités nationales de" - Translation from French to Arabic

    • المعني بالأقليات القومية
        
    • المعني بالأقليات الوطنية
        
    • للأقليات القومية
        
    • لشؤون اﻷقليات القومية
        
    • بشأن اﻷقليات القومية
        
    HautCommissaire pour les minorités nationales de l'OSCE UN المفوض السامي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بالأقليات القومية
    Déclaration conjointe sur la Tchétchénie de la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, du Secrétaire général du Conseil de l'Europe et du HautCommissaire pour les minorités nationales de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe UN بيان مشترك بشأن الشيشان صادر عن مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والأمين العام لمجلس أوروبا، والمفوض السامي المعني بالأقليات القومية التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Les organisations internationales avaient un rôle important à jouer en matière de prévention comme celui qui était assumé par le HautCommissaire pour les minorités nationales de l'OSCE par exemple. UN وإنه يتعين على المنظمات الدولية أن تلعب دورا وقائيا حازما، على غرار الدور الذي يضطلع به المفوض السامي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بالأقليات القومية مثلاً.
    Les participants ont fait état des importants progrès accomplis en Europe grâce aux travaux du HautCommissariat pour les minorités nationales de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. UN وأشير إلى التقدم الكبير المحرز في أوروبا بفضل عمل مكتب المفوض السامي المعني بالأقليات الوطنية التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Les représentants du Haut-Commissariat pour les minorités nationales de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et du Conseil de l'Europe ont tous estimé qu'il convenait de renforcer plus activement la coopération avec les mécanismes régionaux. UN وشاطر ممثلو المفوضية السامية للأقليات القومية التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا الرأي القائل بأنه ينبغي مواصلة تعزيز التعاون مع الآليات الإقليمية على نحو أكثر نشاطاً.
    Prenant note des travaux du Haut Commissaire pour les minorités nationales de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe, UN وإذ تحيط علما بأعمال المفوض السامي لشؤون اﻷقليات القومية التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    c) A coopéré avec le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme, l'Expert de la question des personnes disparues et le Haut Commissaire pour les minorités nationales de l'OSCE. UN )ج( أن الحكومة قد تعاونت مع المقرر الخاص للجنة حقـوق اﻹنسان، وكذلك مع خبير اللجنة المعني باﻷشخاص المفقوديـن والمفوض السامي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بشأن اﻷقليات القومية.
    Il faudrait donc renforcer l'interaction entre le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), le Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme (BIDDH) et le Haut Commissariat pour les minorités nationales de l'OSCE. UN ولذا سيتعين تعزيز التفاعل بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان والمفوض السامي المعني بالأقليات القومية التابعين لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    À cet égard, le dialogue avec le Haut-Commissaire pour les minorités nationales de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et avec la Commission de Venise du Conseil de l'Europe sur des questions thématiques spécifiques constituait un bon exemple. UN ويعتبر الحوار مع المفوض السامي المعني بالأقليات القومية التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومع لجنة البندقية لمجلس أوروبا بشأن مسائل مواضيعية محددة مثالاً إيجابياً في هذا الخصوص.
    Certaines de ces relations, par exemple avec le Haut-Commissaire pour les minorités nationales de l'OSCE, l'Union africaine, la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs et l'Union européenne, sont assez bien développées. UN وقد شهد بعض هذه العلاقات تطوراً جيداً نسبياً، كالعلاقات مع المفوض السامي المعني بالأقليات القومية في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والاتحاد الأفريقي، والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، والاتحاد الأوروبي.
    L'Organisation des Nations Unies, et nombre de ses institutions spécialisées ainsi que l'Union africaine, l'Open Society Institute, le Haut Commissariat pour les minorités nationales de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et le Centre européen pour les questions des minorités y ont envoyé des représentants. UN وأرسلت بممثلين إلى هذا المؤتمر الأمم المتحدة، وعدد من الوكالات المتخصصة التابعة لها، والاتحاد الأفريقي، ومعهد المجتمع المفتوح، والمفوض السامي المعني بالأقليات القومية التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والمركز الأوروبي لمسائل الأقليات.
    Le Haut commissaire pour les minorités nationales de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) s'est rendu deux fois au Turkménistan, du 13 au 15 décembre 2004, puis les 30 et 31 mai 2005. UN 14 - زار المفوض السامي المعني بالأقليات القومية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا تركمانستان مرتين، من 13 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2004 وفي 30 و 31 أيار/مايو 2005.
    À l'échelon régional, l'Experte indépendante s'est entretenue avec les mécanismes s'occupant des minorités au sein du Conseil de l'Europe par exemple, et avec le Haut-Commissaire pour les minorités nationales de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). Ce dialogue se poursuivra début 2007. UN وعلى المستوى الإقليمي، تشاورت الخبيرة المستقلة مع الآليات المعنية بالأقليات لدى هيئات من بينها مجلس أوروبا ومكتب المفوض السامي المعني بالأقليات القومية التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وهي تعتزم مواصلة الحوار مع هذه الهيئات في مطلع عام 2007.
    Le Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme et la Haut-Commissaire pour les minorités nationales de l'OSCE ont rendu public, le 12 mai 2014, le rapport de la mission conjointe qui avait été chargée, en mars 2014, d'évaluer la situation des droits de l'homme en Ukraine, à la demande du Gouvernement ukrainien. UN 56 - وأصدر مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمفوض السامي المعني بالأقليات القومية في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، في 12 أيار/مايو 2014، تقرير البعثة المشتركة لتقييم حالة حقوق الإنسان في أوكرانيا في آذار/مارس 2014.
    12. L'experte indépendante était membre du jury qui a décerné le prix annuel Max van der Stoel du Haut-Commissaire pour les minorités nationales de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). UN 12- وكانت الخبيرة المستقلة من بين أعضاء لجنة التحكيم لجائزة Max van der Stoel التي يمنحها على أساس سنوي المفوض السامي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بالأقليات الوطنية.
    51. À propos du renforcement des normes applicables aux minorités, M. Drzewicki, représentant du HautCommissariat pour les minorités nationales de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, a indiqué que le HautCommissariat envisageait d'élaborer des directives sur la question de la noncitoyenneté et ses incidences sur les minorités. UN 51- وبصدد مسألة تعزيز المعايير المتعلقة بالأقليات، ذكر السيد درزفيشكي، ممثل مكتب المفوض السامي المعني بالأقليات الوطنية التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، أن المكتب ينظر في صوغ مبادئ توجيهية بشأن مسألة الحرمان من الجنسية من حيث أثرها على الأقليات.
    91. Afin d'améliorer l'intégration linguistique des minorités nationales, l'Association nationale de formateurs européens de Moldova, en coopération avec le Bureau des relations interethniques et avec l'appui du Haut-Commissaire pour les minorités nationales de l'OSCE, met en œuvre le projet à long terme de formation linguistique des minorités nationales de la République de Moldova. UN 91- وسعياً لإدماج الأقليات القومية إدماجاً لغوياً فعالاً، تقوم الجمعية الوطنية للمدربين الأوروبيين في مولدوفا مع مكتب العلاقات الإثنية وبدعم من المفوض السامي المعني بالأقليات الوطنية في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بتنفيذ مشروع طويل المدى بعنوان " التدريب اللغوي للأقليات القومية في جمهورية مولدوفا " .
    La Mission a aussi facilité les visites du Haut-Commissaire pour les minorités nationales de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, en janvier 2009, et du Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe, en février 2009. UN كما يسرت البعثة زيارتي المفوض السامي للأقليات القومية التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في كانون الثاني/يناير 2009 ومفوض حقوق الإنسان لمجلس أوروبا في شباط/فبراير 2009
    Lettre datée du 31 août 2007, adressée au Président du Conseil des droits de l'homme par le Haut-Commissaire pour les minorités nationales de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) UN رسالة مؤرخة 31 آب/أغسطس 2007 من المفوض السامي للأقليات القومية بمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان
    Prenant note des travaux du Haut Commissaire pour les minorités nationales de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe, UN وإذ تحيط علما بعمل المفوض السامي لشؤون اﻷقليات القومية التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    Prenant note des travaux du Haut Commissaire pour les minorités nationales de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, UN وإذ تحيط علما بأعمال المفوض السامي لشؤون اﻷقليات القومية التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    Ces activités consistent notamment à convoquer des kurultai (conseils) pluriethniques, l’Assemblée du peuple du Kirghizistan et l’instauration d’une coopération avec le Haut Commissaire pour les minorités nationales de l’Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, dans le cadre de laquelle ont été organisés plusieurs séminaires internationaux sur les relations interethniques. UN وتشمل هذه الجهود الدعوة إلى عقد مجالس متعددة اﻷعراق " kurultai " ، وجمعية شعب قيرغيزستان، والتعاون مع المفوض السامي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن اﻷقليات القومية مما نتج عنه عقد عدة ندوات دولية بشأن العلاقات بين اﻷعراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more