Les agents de sécurité seront également chargés de coordonner avec l'AMISOM la mise à disposition d'escortes armées pour les missions sur le terrain. | UN | كما سينسق موظفا الأمن مع البعثة توفير الحراسة المسلحة للبعثات الميدانية. |
iii) Services de gestion financière et d'appui pour les missions sur le terrain : | UN | `3 ' الإدارة والدعم الماليان للبعثات الميدانية: |
Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance à la gestion des transports pour les missions sur le terrain | UN | الصندوق الاستئماني للمساعدة في إدارة النقليات للبعثات الميدانية |
Recours accru au personnel recruté sur le plan national pour les missions sur le terrain | UN | زيادة استخدام الموظفين الوطنيين في البعثات الميدانية |
Le Comité spécial recommande que le Secrétariat accorde à cet égard toute l'attention voulue au recrutement pour les missions sur le terrain, en mettant l'accent sur les postes d'administrateur de haut niveau. | UN | وتوصي اللجنة الخاصة بأن تولي الأمانة العامة في ذلك الصدد الاهتمام الواجب للتعيين في البعثات الميدانية منع التركيز على الوظائف الفنية والرفيعة المستوى. |
Fournit des conseils et des directives sur les fonctions de planification pour les missions sur le terrain | UN | تقديم المشورة والتوجيه بشأن مهــام التخطيط للبعثات الميدانية |
Les Volontaires des Nations Unies sont systématiquement inclus dans les tableaux d'effectifs pour les missions sur le terrain en raison de la souplesse qu'ils offrent en matière de déploiement rapide et de la gamme de leurs compétences professionnelles. | UN | ويجري بصورة منتظمة إدراج متطوعي الأمم المتحدة عند وضع ملاكات الموظفين للبعثات الميدانية بسبب المرونة التي يبدونها فيما يتعلق بالانتشار السريع ونطاق الخبرة المهنية. |
L'évaluation n'a pas été réalisée pour l'UNFICYP, la conception des systèmes de gestion de la relation client et de gestion des contenus n'étant pas achevée pour les missions sur le terrain. | UN | ولم تجر عملية التقييم في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بسبب عدم اكتمال حلي إدارة العلاقات مع الزبائن وإدارة المحتوى في المؤسسة للبعثات الميدانية. |
:: Adaptation et lancement du module de gestion prévisionnelle des effectifs d'Inspira pour les missions sur le terrain | UN | :: تكييف نموذج نظام " إنسبيرا " للتخطيط للقوة العاملة للبعثات الميدانية والبدء في تنفيذه |
:: Adaptation et lancement, pour les missions sur le terrain, de 6 cours en ligne et d'autres supports de formation disponibles sur le Web, dans le cadre du référentiel du campus virtuel de l'ONU | UN | :: تكييف ستة مناهج تعليمية إلكترونية وغيرها من المواد التدريبية المنشورة على شبكة الإنترنت، باعتبارها جزءاً من مخزن الأكاديمية الإلكترونية للأمم المتحدة للبعثات الميدانية والبدء في تطبيقها |
C. Planification du soutien sanitaire pour les missions sur le terrain | UN | جيم - تخطيط الدعم الطبي للبعثات الميدانية |
Le Comité spécial recommande que le Secrétariat accorde à cet égard toute l'attention voulue au recrutement pour les missions sur le terrain, en mettant l'accent sur les postes d'administrateur de haut niveau. | UN | وتوصي اللجنة الخاصة بأن تولي الأمانة العامة في ذلك الصدد الاهتمام الواجب للتعيين في البعثات الميدانية منع التركيز على الوظائف الفنية والرفيعة المستوى. |
II. Lignes directrices régissant l'emploi d'administrateurs recrutés sur le plan national pour les missions sur le terrain | UN | ثانيا - السياسة التي تنظم استخدام الموظفين الفنيين المعينين على المستوى الوطني في البعثات الميدانية |
Une formation aux exigences de la déontologie est également dispensée dans le cadre des ateliers généraux de formation aux achats organisés pour les missions sur le terrain ainsi que les offices des Nations Unies et commissions régionales. | UN | ويقدم التدريب في مجال الأخلاقيات أيضا كجزء من الحلقات التدريبية العامة في مجال المشتريات التي تنظم في البعثات الميدانية والمكاتب الموجودة خارج المقر. |
A transformé le style de gestion de l'OSCE en introduisant un système de gestion basé sur les résultats et une méthode de gestion des risques pour les missions sur le terrain et le Secrétariat; a formulé des recommandations sur les moyens d'améliorer la responsabilisation et la transparence et de promouvoir un solide cadre éthique; a procédé à une évaluation approfondie d'un nouveau progiciel de gestion intégré. | UN | وعمل على تغيير الثقافة الإدارية داخل المنظمة بإدخال نظام للإدارة قائم على النتائج ومنهجية لإدارة المخاطر في البعثات الميدانية والأمانة العامة؛ وقدم توصيات بشأن تحسين المساءلة والشفافية وتعزيز إطار أخلاقي قوي؛ وأجرى تقييما مستفيضا لنظام تخطيط موارد المؤسسة المعمول به حديثا. |
Décidé d'examiner les nouvelles dispositions à prendre pour les missions sur le terrain à sa première session ordinaire de 1995; | UN | قرر النظر في وضع ترتيبات جديدة للزيارات الميدانية المقبلة في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٥؛ |
Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance à la gestion des transports pour les missions sur le terrain | UN | الصندوق الاستئماني للمساعدة في إدارة النقل بالبعثات الميدانية |
b Au 28 février 1999 pour les missions sur le terrain et au 18 mars pour le Siège. | UN | )ب( في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٩ بالنسبة للميدان وفي ١٨ آذار/ مارس بالنسبة للمقر. |
i) Soutien logistique et appui en matière de communications pour les missions sur le terrain | UN | `1 ' تقديم الدعم إلى البعثات الميدانية في مجالي النقل والإمداد، والاتصالات: |
b) L'état d'avancement du mandat révisé pour les missions sur le terrain qui, à son avis, devrait être examiné par le Conseil avant les missions prévues pour 2003; | UN | (ب) حالة الاختصاصات المنقحة المتعلقة بالرحلات الميدانية للمجلس التنفيذي، التي أكد ضرورة مناقشتها في المجلس قبل زيارات هذا العام؛ |
16. Matériel informatique. Un crédit de 96 400 dollars est prévu pour remplacer le matériel informatique obsolète utilisé à l'appui des diverses activités de la base, y compris les projets de communication de données pour les missions sur le terrain (87 400 dollars) et les progiciels d'entretien pour les états de paie et les comptes (9 000 dollars). | UN | ١٦ - معدات التجهيز الالكتروني للبيانات - يرصد اعتماد بمبلغ ٤٠٠ ٩٦ دولار لاستبدال المعدات العتيقة الطراز للتجهيز للبيانات الالكترونية التي تدعم اﻷنشطة الواسعة النطاق التي تقوم بها القاعدة، بما في ذلك مشاريع الاتصالات المتعلقة بالبيانات من أجل البعثات الميدانية )٤٠٠ ٨٧ دولار( ومن أجل مجموعات الاحتفاظ بكشوف المرتبات والحسابات )٠٠٠ ٩ دولار(. |
:: Accès, pour les missions sur le terrain, à un catalogue des cours offerts par l'intermédiaire du référentiel du campus virtuel de l'ONU et du système de gestion de l'apprentissage | UN | :: إتاحة الإمكانية للبعثة الميدانية للاطلاع على قائمة الأمم المتحدة للدورات التدريبية عن طريق مركز وثائق الأكاديمية الإلكترونية ونظام إدارة التعلم |
3. Le Comité consultatif estime qu'il est essentiel de mettre en oeuvre la réforme des achats au Siège, dans les bureaux hors Siège et pour les missions sur le terrain si l'on veut que les services d'achat inspirent à nouveau confiance aux États Membres par leur efficacité, leur efficience et leur souplesse. | UN | ٣ - وترى اللجنة الاستشارية أن تنفيذ إصلاح نظام الشراء والمسـائل اﻹداريــة ذات الصلـة فـي المقــر وللبعثات الميدانية وفي الميدان له أهمية أساسية في استعادة ثقة الدول اﻷعضــاء في فعاليــة وكفــاءة واستجابة عمليات الشــراء في اﻷمم المتحدة. |