G. Fonds d'affectation spéciale pour les observateurs provenant de pays en développement 77 22 | UN | إنشاء صندوق استئماني للمراقبين القادمين من البلدان النامية |
Des ressources sont prévues pour le versement d'indemnisations en cas de décès ou d'invalidité pour les observateurs militaires et les membres des contingents et de la police civile. | UN | يرصد اعتماد لتغطية تعويضات الوفاة والعجز للمراقبين العسكريين وأفراد الوحدات والشرطة المدنية. |
Les taux de vacance de postes appliqués sont les suivants : 4 % pour les observateurs militaires, 1 % pour les contingents, 6 % pour la Police des Nations Unies et 5 % pour les membres des unités de police constituées. | UN | وطبقت عوامل شغور على هذه التقديرات نسبتها 4.0 في المائة للمراقبين العسكريين، و 1.0 في المائة للوحدات العسكرية، و 6.0 في المائة لشرطة الأمم المتحدة، و 5.0 في المائة لأفراد وحدة الشرطة المشكلة. |
Ces prévisions sont basées sur un taux de vacance de postes de 18 % pour les observateurs militaires et de 20 % pour la police civile. | UN | وتشمل تقديرات التكاليف معدل شغور قدره 18 في المائة بالنسبة للمراقبين العسكريين و 20 في المائة للشرطة المدنية. |
Les prévisions de dépenses tiennent compte d'un taux de vacance de postes de 15 % pour les observateurs militaires et de 20 % pour la police civile. | UN | وتتضمن تقديرات التكاليف معدل شغور يبلغ 15 في المائة للمراقبين العسكريين و 20 في المائة لمستشاري الشرطة المدنية. |
La baisse prévue pour les observateurs militaires est due au fait que leur nombre doit revenir de 810 à 760. | UN | ويعزى النقصان بالنسبة للمراقبين العسكريين إلى خفض عدد المراقبين من 810 إلى 760. |
Rations composées Pas de changement. pour les observateurs militaires en patrouille | UN | لا تغيير بالنسبة للمراقبين العسكريين المكلفين بدوريات في مواقع الأفرقة |
Achat d'équipement, de médailles et d'uniformes pour les observateurs militaires et les membres des contingents | UN | شراء تجهيزات وميداليات وأزياء رسمية للمراقبين العسكريين وأفراد الوحدات |
pour les observateurs militaires en patrouille. | UN | لا تغيير للمراقبين العسكرين أثناء الدوريات. |
v) La mise au point de matériel didactique pour les observateurs internationaux et le personnel de l'Organisation des Nations Unies. | UN | `5 ' وضع مواد تدريبية للمراقبين الدوليين وموظفي الأمم المتحدة. |
pour les observateurs, une lettre de l'organisation qu'ils représentent suffit. | UN | أما بالنسبة للمراقبين فتكفي رسالة من المنظمة المعنية. |
:: Taux de vacance plus élevé pour les observateurs militaires | UN | :: ارتفاع معدل الشغور بالنسبة للمراقبين العسكريين |
En conséquence, il doit y avoir deux ensembles de < < conception des opérations > > : une pour les observateurs militaires et une pour les contingents armés. | UN | وعليه يتعين أن تكون هناك مجموعتان من ' مفاهيم العمليات`: واحدة للمراقبين العسكريين والأخرى للوحدات المسلحة. |
Compte tenu du niveau effectif des dépenses enregistrées antérieurement, le coût moyen d’un aller simple pour les observateurs militaires a été relevé de 1 550 à 1 875 dollars. | UN | ٢ - جرى تعديل متوسط تكلفة السفر ذهابا أو إيابا للمراقبين العسكريين من ٥٥٠ ١ دولار الى ٨٧٥ ١ دولار استنادا الى التجربة. |
Équipement de remplacement, bérets bleus et autocollants de l’ONU pour les observateurs militaires. | UN | استعواض اﻷزياء والبيريهــات الزرقاء وشــارات اﻷمــم المتحــدة للمراقبين العسكريين. |
Accessoires d'uniforme pour les observateurs militaires, les agents du Service mobile et le personnel de l'atelier. | UN | أصنــاف خاصــة بالــزي الرسمي للمراقبين العسكرييــن، وأفــراد الخدمة الميدانية، وأفراد الورش. |
Denrées et rations alimentaires pour les observateurs nationaux affectés au Mécanisme et rations de secours pour 22 membres du personnel civil | UN | أغذية وحصص إعاشة للمراقبين الوطنيين المنتدبين إلى الآلية وحصص إعاشة للطوارئ لـ 22 موظفا مدنيا |
Aucune des parties en conflit dans le pays n'avait démontré sa volonté de rechercher une transition pacifique, créant ainsi une situation dangereuse pour les observateurs de la MISNUS. | UN | ولا يوجد استعداد لدى جميع الأطراف في البلد للسعي إلى تحقيق عملية انتقال سلمي، مما أفضى إلى خلق مخاطر لمراقبي البعثة. |
b) Être invités à participer au débat général de l'Assemblée générale selon l'ordre de préséance découlant de la pratique établie pour les observateurs et le niveau de représentation ; | UN | (ب) المشاركة، بناء على دعوة توجه إليهم، في المناقشة العامة للجمعية العامة، وفقا للترتيب المتبع فيما يتعلق بمشاركة المراقبين ومستوى المشاركة؛ |
Volontaires des Nations Unies 1 Conformément aux résolutions du Conseil de sécurité 1157 (1998) du 20 mars 1998 pour les observateurs de la police civile et 1190 (1998) du 13 août 1998 pour les contingents. | UN | )١( عملا بقرار مجلس اﻷمن ٧٥١١ )٨٩٩١( المؤرخ ٠٢ آذار/ مارس ٨٩٩١ )فيما يتعلق بالمراقبين من الشرطة المدنية( والقرار ٠٩١١ )٨٩٩١( المؤرخ ٣١ آب/أغسطس ٨٩٩١ )بشأن الوحدات العسكرية(. |
Achat d'accessoires, de médailles et d'uniformes pour les observateurs militaires et les contingents. | UN | شراء تجهيزات وميداليات وزي رسمي من أجل المراقبين العسكريين وأفراد الوحدات. |
Après l'intronisation du «président provisoire», il est devenu plus difficile pour les observateurs des droits de l'homme de la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH) de s'acquitter de leurs responsabilités devant la multiplication des actes d'intimidation et de harcèlement du personnel international de la Mission. | UN | وبعد تنصيب " الرئيس المؤقت " ، تزايدت صعوبة اضطلاع مراقبي حقوق الانسان التابعين للبعثة المدنية الدولية في هايتي بمسؤولياتهم بسبب تزايد ما يتعرض له الموظفون الدوليون في البعثة من تخويف ومضايقة. |
Les prévisions de dépenses tiennent également compte de l'acquisition de fournitures et de services d'entretien et de construction ainsi que de la location de locaux pour le quartier général de l'Opération et de la Force et d'une base de soutien logistique et d'installations dotées de stations de répéteur dans les antennes pour les observateurs militaires et la police civile. | UN | 92 - كما تعكس تقديرات التكلفة أيضا الاحتياجات المتعلقة باقتناء لوازم، وخدمات صيانة وبناء، إضافة إلى استئجار أماكن عمل لمقر العملية والقوات وقاعدة للسوقيات وإقامة المرافق في مواقع فرق المراقبين العسكريين والشرطة المدنية، إضافة إلى مواقع أجهزة إعادة الإرسال. |
Le solde inutilisé s'explique par une réduction du montant de l'indemnité de subsistance (missions) en raison d'un taux de vacance de postes se montant à 10 % pour les observateurs militaires. | UN | 9 - يُعزى الرصيد غير المستخدم إلى تدن في الاحتياجات إلى بدل الإقامة المقرر لأفراد البعثة ناجم عن متوسط معدل الشواغر، البالغ نسبته 10 في المائة، في وظائف المراقبين العسكريين. |
:: 17 160 jours-homme pour les observateurs militaires des Nations Unies (6 jours x 5 personnes (4 en patrouille et 1 officier des opérations) x 52 semaines x 11 bases d'opérations) en vue de recueillir des informations et d'assurer la liaison avec les organismes et les organisations non gouvernementales | UN | :: 160 17 (يوما x مراقبا) من أيام عمل مراقبي الأمم المتحدة العسكريين (6 أيام x 5 أفراد (4 أفراد لكل دورية، وضابط عمليات واحد) x 52 أسبوعا x 13 موقع فريق) لجمع المعلومات والاتصال بالوكالات والمنظمات غير الحكومية |
Les ressources demandées pour les observateurs militaires doivent permettre de couvrir le coût du déploiement de 120 observateurs, conformément à la recommandation contenue dans le rapport du Secrétaire général en date du 26 juillet 2000 (S/2000/738). | UN | وتشمل التقديرات الخاصة بالمراقبين العسكريين نشر 120 فردا استنادا إلى توصية الأمين العام في تقريره المؤرخ 26 تموز/يوليه 2000 (S/2000/738). |