"pour les organismes aquatiques" - Translation from French to Arabic

    • بالنسبة للكائنات المائية
        
    • للكائنات الحية المائية
        
    • على الكائنات المائية
        
    • بالنسبة للأحياء المائية
        
    • على الكائنات الحية المائية
        
    • على الكائنات البحرية
        
    • للكائنات العضوية المائية
        
    • بالنسبة للنظم الإيكولوجية المائية
        
    • للحياة المائية مع
        
    • على الكائنات العضوية المائية
        
    • جداً للأحياء المائية
        
    • للكائنات البحرية
        
    • للكائنات العضوية التي
        
    • علي الكائنات المائية
        
    • في الكائنات المائية
        
    En résumé, le chlordécone est extrêmement toxique pour les organismes aquatiques. UN موجز القول إن الكلورديكون سُمي للغابة بالنسبة للكائنات المائية.
    Les conclusions de l'évaluation approfondie ont confirmé le risque élevé, préalablement établi, pour les organismes aquatiques. UN وأكدت نتائج هذا التقييم المنقح الأخطار العالية التي تحددت في بادئ الأمر بالنسبة للكائنات المائية.
    Le pentachlorobenzène est modérément toxique pour les êtres humains, mais il est très toxique pour les organismes aquatiques. UN وخماسي كلور البنزين سمي معتدل للبشر، ولكنه سمي جدا للكائنات الحية المائية.
    Des études de la toxicité pour les organismes aquatiques ont mis en évidence un certain nombre d'effets, principalement chez les poissons et les amphibiens. UN وكشفت دراسات السمية المائية عن عدد من التأثيرات التي تقع على الكائنات المائية وهي غالباً من الأسماك والبرمائيات.
    En conséquence, il est conclu que le HCBD est hautement toxique pour les organismes aquatiques. UN ويستنتج من هذا أن البيوتادايين السداسي الكلور مادة سامة بدرجة عالية بالنسبة للأحياء المائية.
    Environnement : risque élevé pour les organismes aquatiques et terrestres. UN البيئة: مخاطر عالية على الكائنات الحية المائية والبرية.
    Les autorités de ces pays avaient conclu que le risque pour les organismes aquatiques n'était acceptable que sous réserve de la mise en place de mesures d'atténuation, telles que l'établissement de larges zones tampons boisées ou de caractère général. UN وقد خلصت هذه السلطات إلى أن الخطورة بالنسبة للكائنات المائية يمكن قبولها فقط طالما روعيت تدابير التخفيف مثل مناطق كبيرة مزروعة ومناطق عازلة عامة.
    9. Le chlordécone est très toxique pour les organismes aquatiques. UN 9 - والكلورديكون مادة سمية للغاية بالنسبة للكائنات المائية.
    Les données montraient en outre qu'il se concentrait chez les poissons et qu'il présentait une toxicité aiguë pour les abeilles domestiques, mais il semblait être de faiblement à modérément toxique pour les organismes aquatiques. UN وثمة دلائل على أن حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني يتركز بيولوجياً في الأسماك وأنه شديد السمية للنحل، لكنه قليل إلى متوسط السمية بالنسبة للكائنات المائية على ما يبدو.
    Les données montraient en outre qu'il se concentrait chez les poissons et qu'il présentait une toxicité aiguë pour les abeilles domestiques, mais il semblait être de faiblement à modérément toxique pour les organismes aquatiques. UN وثمة دلائل على أن حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني يتركز بيولوجياً في الأسماك وأنه شديد السمية للنحل، لكنه قليل إلى متوسط السمية بالنسبة للكائنات المائية على ما يبدو.
    Le HCBD est très toxique pour les organismes aquatiques. UN 129- ويعد البيوتادايين السداسي الكلور سمياً للغاية بالنسبة للكائنات المائية.
    Le PeCB est modérément toxique pour les êtres humains, mais il est très toxique pour les organismes aquatiques. UN وخماسي كلور البنزين سمي معتدل للبشر، ولكنه سمي جدا للكائنات الحية المائية.
    Le PeCB est modérément toxique pour les êtres humains, mais très toxique pour les organismes aquatiques. UN وخماسي كلور البنزين سمي معتدل للبشر، ولكنه سمي جداً للكائنات الحية المائية.
    Il en est résulté un rapport toxicité/exposition de 0,2, chiffre inférieur à la valeur seuil de 10, ce qui indique un risque inacceptable pour les organismes aquatiques. UN وكان معدل تركيز السمية الناشئ عن هذين الرقمين يساوي 0,2، وهو أقل من القيمة المرجعية البالغة 10، مما يشير إلى وجود خطر لا يمكن القبول به على الكائنات المائية
    Le DBDPE présente un potentiel de danger pour les organismes aquatiques relativement faible en raison de sa faible solubilité dans l'eau. UN ولمادة عشاري البروم ثنائي الفينيل إيثان مخاطر منخفضة نسبياً بالنسبة للأحياء المائية نتيجة لانخفاض ذوبانها في المياه.
    Environnement : risque élevé pour les organismes aquatiques et terrestres. UN البيئة: مخاطر عالية على الكائنات الحية المائية والبرية.
    5. Elles comprennent également une évaluation des dangers pour les organismes aquatiques (toxicité élevée pour les poissons et les invertébrés) et des risques d'exposition des eaux de surface. UN 5 - وتتضمن تقييمات المخاطر أيضاً تقديراً للأخطار على الكائنات البحرية (سمية عالية للأسماك واللافقاريات المائية) وتعرض المياه السطحية.
    En exposition aiguë, le lindane est très toxique pour les organismes aquatiques et modérément toxique pour les oiseaux ainsi que les mammifères. UN والليندين سمي بدرجة مرتفعة للكائنات العضوية المائية وبدرجة معتدلة للطيور في أعقاب تعرض حاد.
    En conclusion, le Comité sahélien des pesticides considérait que l'emploi de l'endosulfan dans les pays membres du Comité posait un risque inacceptable pour les organismes aquatiques. UN 8 - وفي الختام، رأت اللجنة الساحلية لمبيدات الآفات أن الخطورة بالنسبة للنظم الإيكولوجية المائية من استخدام الإندوسلفان في بلدانها لا يمكن قبولها.
    Nocif pour les organismes aquatiques UN شديد السمية للحياة المائية مع تأثيرات طويلة الأمد
    Etant donné que le TBBPA est lié chimiquement à la résine de la carte de circuit imprimé, il n'y a pas d'exposition directe de l'environnement aquatique et donc des risques minimes pour les organismes aquatiques. UN وحيث أن رابع بروم البيسفينول مرتبط كيميائياً براتينجات لوحة الدوائر المطبوعة، فليس هناك تعرض مباشر للبيئة المائية ومن ثم توجد درجة دنيا من المخاطر على الكائنات العضوية المائية.
    Danger chronique, catégorie 1 - H410 (Très toxique pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme) UN سمية مزمنة للأحياء المائية (1 - H410) (سام جداً للأحياء المائية مع تأثيرات طويلة الأمد)
    R50/53 : Très toxique pour les organismes aquatiques, peut entraîner des effets néfastes à long terme pour l'environnement aquatique. UN R50/53؛ شديد السمية للكائنات البحرية. وقد يتسبب في آثار ضارة طويلة الأجل للبيئة المائية.
    Le tétrabromobisphénol A (TBBPA ou TBBP-A) est considéré comme extrêmement toxique pour les organismes aquatiques et très persistant. UN ويعتبر رابع بروم البيسفينول ألف (TBBPA or TBBP-A) ساما جدا للكائنات العضوية التي تعيش في المياه وثابت جدا.
    Il a été déterminé que la poursuite de l'emploi de TBE dans les peintures antisalissure présenterait un risque inacceptable pour les organismes aquatiques non visés. UN وقد رؤى أن استمرار استخدام هذه المركبات في الطلاءات المانعة للقاذورات يفرض مخاطر غير مقبولة علي الكائنات المائية غير المستهدفة.
    En revanche, on ne possède aucune donnée sur sa toxicité à long terme pour les organismes aquatiques (réf. 1); UN ولا توجد بيانات عن حدوث سمية طويلة الأجل في الكائنات المائية (المرجع 1)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more