"pour les pays d'asie" - Translation from French to Arabic

    • الآسيوية
        
    • المعني باقتصادات آسيا
        
    • لبلدان آسيا
        
    • لاقتصادات آسيا
        
    • لصالح اقتصادات آسيا
        
    • في بلدان آسيا
        
    • لصالح بلدان آسيا
        
    La Chine prévoit d'organiser à Beijing en 2006 un autre séminaire régional pour les pays d'Asie. UN وتعتزم الصين تنظيم حلقة دراسية إقليمية أخرى للمشاركين من الدول الآسيوية في بيجين، في عام 2006.
    Une des questions examinées portait sur la façon de saisir la Commission de questions d'intérêt commun pour les pays d'Asie et d'Afrique. UN ومن المسائل التي نوقشت كيفية عرض المسائل التي تهم البلدان الآسيوية والأفريقية أمام اللجنة.
    En outre, il assurera une coordination étroite avec le Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale. UN وسيُجري البرنامج الفرعي تنسيقا وثيقا أيضا مع برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى.
    En outre, le Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale a aidé à promouvoir la paix et le développement économique en Afghanistan dans le cadre de la coopération sous-régionale. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعد المنتدى الاقتصادي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى، في تعزيز السلام والتنمية الاقتصادية في أفغانستان في سياق التعاون دون الإقليمي.
    En 2007, l'Ouzbékistan a organisé des Jeux olympiques spéciaux pour les pays d'Asie centrale, de la Pologne, de l'Afghanistan, de la Turquie et de la Fédération de Russie. UN ونظمت أوزبكستان في عام 2007 دورة ألعاب أولمبية خاصة لبلدان آسيا الوسطى، وبولندا وأفغانستان وتركيا والاتحاد الروسي.
    L'Organisation a aussi participé aux réunions du Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale. UN واشتركت المنظمة أيضا في اجتماعات برنامج الأمم المتحدة الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى.
    Sur le plan régional, la proportion est de 97 % pour les pays d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes et quelque peu inférieure (83 %) pour l'Afrique et l'Océanie. UN وعلى الصعيد الإقليمي، قدم 97 في المائة من البلدان الآسيوية وبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بيانات حساباتها القومية. وفي أفريقيا وأوقيانوسيا، تصل النسبة إلى دون 83 في المائة بقليل.
    Chef de la délégation indienne aux sessions annuelles de l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique depuis 2002 UN رئيس الوفود الهندية إلى الدورات السنوية للمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية، منذ عام 2002
    De 2006 à 2009, il a été Président de l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique. UN وشغل السيد سنغ منصب رئيس المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية من عام 2006 إلى عام 2009.
    L'Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique de 2004 à 2006 UN المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية في الأعوام 2004 و 2005 و 2006.
    Je voudrais à présent parler de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique (AALCO). UN وأود أن أعلِّق بعد ذلك على التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية.
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية
    En outre, une coordination étroite sera instaurée avec le Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale. UN وسيُجري البرنامج الفرعي أيضا تنسيقا وثيقا مع برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى.
    Forum économique du Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale UN المنتدى الاقتصادي للبرنامج الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى
    7. Se félicite que des échanges fructueux soient favorisés dans le cadre du Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale ; UN 7 - ترحب بالنهوض بتحاور فعال في إطار برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى؛
    Cette collaboration interrégionale inclut par exemple le Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale, qui offre un cadre à la promotion de la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire en Asie centrale. UN ومن أمثلة هذا التعاون الأقاليمي برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى، الذي يوفر إطارا لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في منطقة آسيا الوسطى.
    Constatant que tout cela constitue une grave menace à la sécurité, surtout pour les pays d'Asie centrale, et les détourne des efforts par lesquels ils cherchent à accélérer les processus de démocratisation et à appliquer des réformes économiques, UN وإذ نلاحظ أن كل ذلك يشكل تهديدا خطيرا للأمن، لا سيما بالنسبة لبلدان آسيا الوسطى، مما يشغلها عن توجيه الجهود إلى التسريع بعملية إقامة الديمقراطية وتطبيق الإصلاحات الاقتصادية،
    Les débats qui ont eu lieu lors de cette réunion avec des représentants de l'Afghanistan, de l'Azerbaïdjan, du Kazakhstan et du Kirghizstan ont fourni des pistes pour commencer à préparer une réunion régionale d'experts pour les pays d'Asie centrale, laquelle est programmée pour 2011. UN وكانت المناقشات التي جرت مع ممثلين من أذربيجان وأفغانستان وقيرغيزستان وكازاخستان في حلقة العمل بمثابة الأعمال التمهيدية لإعداد اجتماع خبراء إقليمي لبلدان آسيا الوسطى من المزمع عقده في عام 2011.
    Je voudrais évoquer brièvement notre coopération avec le Conseil économique et social dans le cadre du Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale. UN أود أن أتطرق بإيجاز إلى تعاوننا مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار برنامج الأمم المتحدة الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى.
    Divers projets méritent à cet égard d'être mentionnés. Un groupe de travail sur la facilitation des transports et du passage des frontières a été créé dans le cadre du programme spécial conjoint CEE/CESAP pour les pays d'Asie centrale. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى المشاريع التالية: ففي إطار البرنامج الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى المشترك بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، تم إنشاء فريق عمل معني بتيسير النقل وعبور الحدود.
    (UNA020-03020) Environnement/Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale UN (UNA020-03020) البيئة/برنامج الأمم المتحدة الخاص لصالح اقتصادات آسيا الوسطى
    Les participants y ont examiné les questions techniques, de politique et institutionnelles dans le développement des réseaux, des systèmes et d'éventuels mécanismes de coopération régionale pour les communications nécessaires à la gestion des situations de catastrophe, l'accent ayant été mis sur les situations d'urgence pour les pays d'Asie et du Pacifique. UN وناقش المشاركون في حلقة العمل المسائل التقنية والسياساتية والمؤسسية في مجال إنشاء الشبكات والنظم وآليات التعاون الإقليمي الممكنة فيما يتعلق بالاتصالات المسانِدة لإدارة الكوارث، مع تركيز على حالات الطوارئ في بلدان آسيا والمحيط الهادئ.
    Afin de donner un prolongement à cet atelier, le secrétariat prépare en collaboration avec l’Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) un projet d’établissement de stages internationaux de formation à la lutte contre la désertification pour les pays d’Asie centrale; UN وعلى سبيل المتابعة لحلقة العمل هذه، تقوم الأمانة، بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، بإعداد مشروع بشأن إقامة دورات تدريبية دولية عن مكافحة التصحر لصالح بلدان آسيا الوسطى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more