"pour les personnes handicapées dans" - Translation from French to Arabic

    • للأشخاص ذوي الإعاقة في
        
    • للمعوقين في
        
    Services sociaux pour les personnes handicapées dans les situations de risque et d'urgence humanitaire UN خدمات الرعاية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الخطر والطوارئ الإنسانية
    En adoptant des dispositions réglementaires destinées à corriger les inégalités, les Entités, le district de Brčko et les cantons de la Bosnie-Herzégovine ont créé un cadre juridique favorable à une amélioration des perspectives d'égalisation des chances pour les personnes handicapées dans différents domaines et dans différents secteurs professionnels. UN وأنشئ إطار قانوني يتيح تحسين آفاق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة في مختلف مجالات الحياة، بفضل القواعد التنظيمية الإيجابية على مستوى الكيانين ومقاطعة برتشكو والكانتونات في اتحاد البوسنة والهرسك.
    Il s'occupe avant tout des grandes questions transsectorielles et a pour objectif d'aider à instaurer l'égalité des chances pour les personnes handicapées dans toutes les sphères de la vie. UN وهو يتعامل أساساً مع مسائل متقاطعة جوهرية. ويهدف إلى تقديم المساعدة من أجل خلق فرص متكافئة للأشخاص ذوي الإعاقة في جميع مجالات الحياة.
    Nous avons également organisé des échanges d'emploi spéciaux et des cellules spéciales pour les personnes handicapées dans tout le pays. UN وأنشأنا كذلك مراكز لتبادل العمالة الخاصة ووحدات خاصة للمعوقين في شتى أنحاء البلاد.
    5. Développement de programmes d'insertion socioéconomique pour les personnes handicapées dans le cadre de la promotion des activités génératrices de revenus. UN 5 - وضع برامج للإدماج الاجتماعي والاقتصادي للمعوقين في إطار تعزيز الأنشطة المدرة للدخل.
    1. Égalisation des chances pour les personnes handicapées dans tous les aspects de la société et du développement UN 1 - تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب المجتمع والتنمية
    336. Pour certains projets, par avis public paru le 5 février 2010, la DEO a financé des initiatives sur la < < Promotion de l'égalité des chances pour les personnes handicapées dans les arts et les sports > > . UN 336 - ومن أجل المشاريع المخصصة، مولت إدارة تكافؤ الفرص، عن طريق إشعار عام صدر في 5 شباط/فبراير 2010، مبادرات بشأن " تعزيز تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة في مجالي الفن والرياضة " .
    La loi no 1/90 du 13 janvier 1990 (loi établissant les bases du système sportif) a été la première à inscrire l'activité physique et le sport pour les personnes handicapées dans le cadre du système sportif. UN 262- والقانون الأساسي بشأن النظام الرياضي المعتمد بموجب القانون 1/90 المؤرخ 13 كانون الثاني/يناير هو أول قانون يرتقي بالنشاط البدني والرياضة للأشخاص ذوي الإعاقة في إطار النظام الرياضي.
    iii) Nombre d'initiatives prises par les États membres par référence à des cadres régionaux visant à promouvoir la mise en œuvre régionale de la Stratégie d'Incheon intitulée < < Make the Right Real > > (Concrétiser les droits) pour les personnes handicapées dans la région Asie-Pacifique, notamment l'objectif 6 (assurer l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes) UN ' 3` عدد المبادرات التي تتخذها الدول الأعضاء والجهات المعنية من أجل تعزيز التنفيذ الإقليمي لاستراتيجية إنشيون من أجل إحقاق الحق للأشخاص ذوي الإعاقة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، بما في ذلك الهدف 6: " كفالة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة "
    Des quotas devraient être établis pour les personnes handicapées dans tous les organes électifs des commissions électorales nationales, et des mesures devraient être prises pour faire en sorte que toutes les personnes handicapées puissent participer aux élections. UN وينبغي توفير مقاعد مخصصة للأشخاص ذوي الإعاقة في جميع الهيئات الانتخابية في اللجان الوطنية للانتخابات؛ واتخاذ خطوات لكفالة مشاركة جميع الأشخاص ذوي الإعاقة في الانتخابات(96).
    La Commission a également accéléré la mise en œuvre de la Stratégie d'Incheon intitulée < < Make the Right Real > > , qui vise à concrétiser les droits pour les personnes handicapées dans la région Asie-Pacifique, en renforçant la capacité des gouvernements d'intégrer la question du handicap dans le programme de développement pour l'après-2015 et de promouvoir une législation fondée sur les droits. UN وسرّعت اللجنة تنفيذ استراتيجية إنشيون من أجل " إحقاق الحق " للأشخاص ذوي الإعاقة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ من خلال تعزيز قدرة الحكومات على مراعاة منظور الإعاقة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 وتعزيز التشريعات القائمة على الحقوق.
    43. Il importe que les États définissent dans leur législation les éléments constitutifs de conditions de travail justes et favorables, notamment l'égalité de rémunération pour un travail de valeur égale et le droit à un environnement de travail sûr et sain. Ils doivent faire le nécessaire pour que la législation prévoie l'égalité pour les personnes handicapées dans tous ces domaines. UN 43- وللدول دور هام في تحديد مكونات شروط العمل العادلة والمواتية في تشريعاتها، بما في ذلك المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية والحق في بيئة عمل مأمونة وصحية، وفي ضمان شمول التشريع للمساواة للأشخاص ذوي الإعاقة في جميع هذه المجالات.
    Le règlement d'urbanisme (accessibilité et installations pour les personnes handicapées) a été promulgué en 2005 afin de garantir l'inclusion de dispositifs d'accès pour les personnes handicapées dans tous les bâtiments énumérés dans la première annexe dudit règlement. UN وصدرت في عام 2005 لائحة البناء (إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة والتسهيلات المتاحة لهم) من أجل كفالة تضمين ميزات الوصول للأشخاص ذوي الإعاقة في جميع المباني المحددة على النحو الوارد في الجدول الأول من اللائحة المذكورة.
    131. Pour informer les médecins et autres professionnels de la santé aux droits des personnes handicapées, le CECLR a édité, en 2009, une brochure de sensibilisation intitulée Aménagements raisonnables pour les personnes handicapées dans le secteur de la Santé. UN 131- ونشر المركز المعني بتحقيق تكافؤ الفرص ومكافحة العنصرية في عام 2009 كتيباً للتوعية عنوانه " الترتيبات التيسيرية المعقولة للأشخاص ذوي الإعاقة في قطاع الصحة " () لإطلاع الأطباء وسائر أصحاب المهن الصحية على حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    247. Au cours des cinq années écoulées, le Conseil a créé des possibilités de formation professionnelle pour les personnes handicapées dans les secteurs suivants: informatique et bureautique, agriculture, joaillerie, maroquinerie, broderie, vannerie, réparation de fauteuils roulants et entrepreneuriat. UN 247- وعلى مدى السنوات الخمس الماضية، يتولى مجلس تدريب وتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة تسهيل فرص التدريب للأشخاص ذوي الإعاقة في القطاعات التالية: تكنولوجيا المعلومات والمهارات المكتبية، والزراعة، وصناعة الحُلي، والمشغولات الجلدية، والتطريز، وصناعة السلال، وإصلاح الكراسي المتحركة، والتدريب على مهارات ريادة الأعمال.
    272. La loi relative à l'accessibilité (Batas Pambansa No 344) prévoit l'installation d'aménagements spéciaux pour les personnes handicapées dans les lieux et services publics. UN ٢٧٢- وأُقر قانون Batas Pambansa رقم ٤٤٣ أو قانون التسهيلات الخاصة للمعوقين الذي ينص على إنشاء مرافق للمعوقين في اﻷماكن والمرافق العامة.
    Selon le Ministère, cette approche encourage les projets spécifiques répondant aux besoins des personnes handicapées, mais aussi les actions menées pour intégrer la question de l'égalité pour les personnes handicapées dans les stratégies de réduction de la pauvreté. UN ويشجع النهج، وفقا لتعريف الإدارة، إعداد مشاريع محددة لتلبية احتياجات المعوقين، وكذلك توسيع نطاق الجهود الرامية إلى تعميم مراعاة كفالة المساواة للمعوقين في الاستراتيجيات الأوسع نطاقا في مجال الحد من الفقر.
    :: En novembre 2009, le Centre et le Rapporteur spécial des Nations Unies sur le droit à l'éducation ont participé à une audience thématique devant la Commission interaméricaine des droits de l'homme relativement au droit à l'éducation pour les personnes handicapées dans les Amériques. UN :: في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، اشترك المركز ومقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالحق في التعليم في جلسة استماع مواضيعية في لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، كان موضوعها الحق في التعليم للمعوقين في الأمريكتين
    S'appuie sur neuf centres de réadaptation par la formation professionnelle pour les personnes handicapées dans diverses provinces (Samut Prakarn, Nonthaburi, Lopburi, Chiangmai, Khonkhaen, Ubol Rajthani, Nongkhai et Nakhon Srithammarat), toutes les personnes handicapées étant formées en fonction de leurs intérêts et de leur état; UN ▪ 9 مراكز تدريب لإعادة التأهيل المهني للمعوقين في مختلف المقاطعات (ساموت براكارن، ونونثابوري، ولوببوري، وتشيانغماي، وخونخاين، وأوبول راجثاني، ونونغخاي، وناخون سريثامارات) توفر التدريب لجميع المعوقين حسب اهتمامهم ووضعهم البدني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more