"pour les questions de sécurité en" - Translation from French to Arabic

    • المعنية بمسائل اﻷمن في
        
    • المعنية بقضايا الأمن في
        
    • لشؤون الأمن في
        
    Le Comité consultatif permanent des Nations Unies pour les questions de sécurité en Afrique centrale travaille à cela. UN ولجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا تعمل على تحقيق هذا الهدف.
    C'est conscients de cela que les Etats de la Communauté économique des Etats de l'Afrique centrale s'attellent, avec le concours des Nations Unies, à la réalisation progressive du programme de travail du Comité consultatif permanent pour les questions de sécurité en Afrique centrale, adopté par l'Assemblée générale l'année dernière. UN وإن أعضاء المجموعة الاقتصادية لدول افريقيا الوسطى، إدراكا منهم لذلك، يعملون اﻵن، بمساعدة من اﻷمم المتحدة، على التنفيذ التدريجي لبرنامج عمل اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في افريقيا الوسطى، الذي اعتمدته الجمعية العامة في الماضي.
    13. Le Centre est chargé, on le sait, de prêter un appui fonctionnel et administratif au Comité consultatif permanent des Nations Unies pour les questions de sécurité en Afrique centrale; ces tâches ont été assurées pour son compte par des fonctionnaires à New York ou lors de missions en Afrique. UN ١٣ - ولقد دأب موظفون تابعون لﻷمانة العامة في نيويورك أو للبعثات الميدانية في أفريقيا على مسؤولية المركز عن توفير الدعم الفني والتنظيمي للجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في أفريقيا الوسطى.
    3. PREND NOTE AVEC SATISFACTION de la décision prise par certains pays du Sahel de mettre sur pied des Commissions nationales de lutte contre la prolifération illicite d'armes légères et de petit calibre dans la région sahélo saharienne et du Comité consultatif permanent des Nations Unies pour les questions de sécurité en Afrique Centrale. UN 3 - يلاحظ بارتياح قرار عدد من دول السهل الإفريقي بتشكيل لجان وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة، وبتشكيل لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بقضايا الأمن في أفريقيا الوسطى؛
    Il est aussi le responsable désigné pour les questions de sécurité en Iraq. UN ويقوم الممثل الخاص أيضا بدور المسؤول المعين لشؤون الأمن في العراق.
    Lettre datée du 7 août (S/1997/644), adressée au Secrétaire général par le représentant du Gabon, transmettant le rapport de la neuvième réunion ministérielle du Comité consultatif permanent des Nations Unies pour les questions de sécurité en Afrique centrale, qui s’est tenue à Libreville du 7 au 11 juillet 1997. UN رسالـة مـؤرخة ٧ آب/أغسطس S/1997/644)( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل غابون، تحيــل تقريــر لجنــة اﻷمــم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا عن اجتماعها الوزاري التاسع، المعقود في ليبرفيل في الفترة من ٧ إلى ١١ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    Les conclusions du dernier séminaire organisé à Yaoundé du 27 au 31 juillet 1998 par le Secrétariat général des Nations Unies dans le cadre du Comité consultatif permanent pour les questions de sécurité en Afrique centrale sont particulièrement révélatrices à cet égard. UN وقد توصلت الى نتائج ذات دلالة عميقة في هذا المجال الحلقة الدراسية التي نظمتها مؤخرا اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في ياوندي في الفقرة من ٢٧ الى ٣١ تموز/ يوليه ١٩٩٨ في إطار اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في افريقيا الوسطى.
    De même, et sur l'invitation de l'Organisation des Nations Unies, l'Agence a participé à la réunion du Comité consultatif permanent des Nations Unies pour les questions de sécurité en Afrique centrale qui s'est tenue à Libreville du 7 au 11 juillet 1997. UN وبالمثل، وبناء على دعوة اﻷمم المتحدة، اشتركت وكالة التعاون الثقافي والتقني في اجتماع لجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا، المعقود في ليبيرفيل في الفترة من ٧ إلى ١١ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    7. À la 16e séance de la Commission, le 6 novembre, le représentant du Gabon, au nom des États membres du Comité consultatif permanent pour les questions de sécurité en Afrique centrale, a présenté un projet de résolution intitulé " Mesures de confiance à l'échelon régional " (A/C.1/52/L.6). UN ٧ - في الجلسة ١٦، المعقودة في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر قدم ممثل غابون، باسم الدول اﻷعضاء في لجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط افريقيا، مشروع قرار بعنوان " تدابير بناء الثقة على الصعيد اﻹقليمي " )A/C.1/52/L.6(.
    11. Le Centre a apporté un soutien matériel au Comité consultatif permanent pour les questions de sécurité en Afrique centrale lorsqu'il a organisé ses troisième et quatrième réunions ministérielles, tenues du 30 août au 3 septembre 1993 et du 4 au 8 avril 1994, à Libreville et Yaoundé, respectivement. UN ١١ - وقام المركز بتوفير الدعم الفني والتنظيمي للاجتماع الوزاري الثالث للجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في افريقيا الوسطى المعقود في الفترة من ٣٠ آب/أغسطس الى ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، في ليبروفيل، واجتماعها الرابع المعقود في الفترة من ٤ الى ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤ في ياوندي.
    Outre le fait de fournir des contributions financières à l'Organisation de l'unité africaine et au Comité consultatif permanent pour les questions de sécurité en Afrique centrale, le Japon fournit une assistance aux opérations de maintien de la paix, de secours aux réfugiés, d'aide au redressement et d'appui à la démocratisation sous forme de personnel et de contribution intellectuelle. UN وبالاضافة إلى تقديم اﻹسهامات المالية إلى منظمة الوحدة الافريقية واللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في افريقيــا الوسطى، تقدم اليابان المساعدة إلى عمليات حفــظ السلام، والمساعدة إلى اللاجئين، والمساعدة من أجل إعادة التأهيل، والمساعدة من أجــل توطيد الديمقراطيـــة في شكـــل موظفيــن ومدخلات فكرية.
    Lettre datée du 7 août (S/1997/644), adressée au Secrétaire général par le représentant du Gabon, transmettant le rapport de la neuvième réunion ministérielle du Comité consultatif permanent des Nations Unies pour les questions de sécurité en Afrique centrale, tenue à Libreville du 7 au 11 juillet 1997. UN رسالة مؤرخة ٧ آب/أغسطس (S/1997/644) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل غابون، تحيل تقرير الاجتماع الوزاري التاسع للجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا، المعقود في ليبرفيل في الفترة من ٧ إلى ١١ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    Lettre datée du 7 août (S/1997/644), adressée au Secrétaire général par le représentant du Gabon, transmettant le rapport de la neuvième réunion ministérielle du Comité consultatif permanent des Nations Unies pour les questions de sécurité en Afrique centrale, réunie à Libreville du 7 au 11 juillet 1997. UN رسالة مؤرخة ٧ آب/أغسطس (S/1997/644) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل غابون، تحيل تقرير الاجتماع الوزاري التاسع للجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا المعقود في ليبرفيل في الفترة من ٧ إلى ١١ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    Lettre datée du 7 août (S/1997/644), adressée au Secrétaire général par le représentant du Gabon, transmettant le rapport de la neuvième Réunion ministérielle du Comité consultatif permanent des Nations Unies pour les questions de sécurité en Afrique centrale, tenue à Libreville du 7 au 11 juillet 1997. UN رسالة مؤرخة ٧ آب/أغسطس (S/1997/644) موجﱠهة إلى اﻷمين العام من ممثل غابون، تحيل تقرير الاجتماع الوزاري التاسع للجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا المعقود في ليبرفيل في الفترة من ٧ إلى ١١ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    d) Lettre datée du 7 août 1997, adressée au Secrétaire général par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente du Gabon auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le rapport de la neuvième réunion ministérielle du Comité consultatif permanent des Nations Unies pour les questions de sécurité en Afrique centrale, tenue à Libreville du 7 au 11 juillet 1997 (A/52/283-S/1997/644); UN )د( رسالة مؤرخة ٧ آب/أغسطس ١٩٩٧ موجهة إلى اﻷمين العام من القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة لغابون لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها تقرير الاجتماع الوزاري التاسع للجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا، المعقود في ليبرفيل في الفترة من ٧ إلى ١١ تموز/يوليه ١٩٩٧ )A/52/283-S/1997/644(؛
    PREND NOTE AVEC SATISFACTION de la décision prise par certains pays du Sahel de mettre sur pied des Commissions nationales de lutte contre la prolifération illicite d'armes légères et de petit calibre dans la région sahélo saharienne et du Comité consultatif permanent des Nations Unies pour les questions de sécurité en Afrique Centrale. UN 3 - يلاحظ بارتياح قرار عدد من دول السهل الإفريقي بتشكيل لجان وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة ، وبتشكيل لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بقضايا الأمن في إفريقيا الوسطى.
    4. Se félicite également de la décision prise par plusieurs pays du Sahel de mettre sur pied des commissions nationales de lutte contre la prolifération des armes dites légères dans la région sahélo-saharienne et du Comité consultatif permanent des Nations Unies pour les questions de sécurité en Afrique centrale et invite les États membres de la Oummah islamique à créer leurs propres commissions nationales; UN 4 - يرحب أيضا بقيام العديد من دول الساحل الأفريقي بتشكيل لجان وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة، وبتشكيل لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بقضايا الأمن في أفريقيا الوسطى، ويناشد الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي تشكيل لجان وطنية مماثلة.
    Le cas échéant, une orientation serait fournie aux éléments pertinents du système des Nations Unies, tels que le PNUD, le Haut-Commissariat aux droits de l'homme, le Haut-Commissariat aux réfugiés, le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, la Banque mondiale ainsi que le Centre régional pour les droits de l'homme et la démocratie établi à Yaoundé et le Comité permanent pour les questions de sécurité en Afrique centrale. UN وسيقدم التوجيه، عند الاقتضاء، للهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومفوضية حقوق الإنسان، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، والبنك الدولي، والمركز الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية، الذي يوجد مقره في ياوندي، واللجنة الدائمة المعنية بقضايا الأمن في أفريقيا الوسطى.
    Le Conseiller en chef relève directement du Représentant spécial du Secrétaire général, responsable désigné pour les questions de sécurité en Iraq. UN ويعمل المستشار الأمني الأول تحت الرئاسة المباشرة للممثل الخاص للأمين العام، الذي يعمل بوصفه المسؤول المعيَّن لشؤون الأمن في العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more