"pour les régions victimes" - Translation from French to Arabic

    • المعني بالمناطق المتضررة
        
    • إلى المناطق المتضررة
        
    • للمناطق المتأثرة
        
    • العام المعني بالأراضي المتضررة
        
    M. Obasanjo travaillera en étroite coordination avec mon Représentant spécial pour la République démocratique du Congo, Alan Doss, et mon Envoyé spécial pour les régions victimes de l'Armée de résistance du Seigneur, Joaquim Chissano. UN وسيعمل السيد أوباسانجو بتنسيق وثيق مع ممثلي الخاص في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ألان دوس، ومبعوثي الخاص المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة، جواكيم شيسانو.
    II. Envoyé spécial du Secrétaire général pour les régions victimes de l'Armée de résistance du Seigneur UN ثانيا - المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة
    II. Envoyé spécial du Secrétaire général pour les régions victimes de l'Armée de résistance du Seigneur UN ثانيا - المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة
    Il assurera la coordination étroite de ses activités et de celles du Représentant spécial du Secrétaire général pour la République démocratique du Congo et de l'Envoyé spécial pour les régions victimes de l'Armée de résistance du Seigneur. UN وسينسق أنشطته عن كثب مع الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتضررة من أنشطة جيش الرب للمقاومة.
    7. Envoyé spécial du Secrétaire général pour les régions victimes de l'Armée de résistance du Seigneur UN 7 - المبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة
    Les bons offices de Joaquim Chissano, Envoyé spécial du Secrétaire général de l'ONU pour les régions victimes de la LRA, ont permis de mobiliser un appui régional pour étayer le processus. UN ومن خلال المساعي الحميدة التي قام بها المبعوث الخاص للأمين العام للأمم المتحدة للمناطق المتأثرة بأعمال جيش الرب للمقاومة، السيد جواكيم شيسانو، سُخِّر الدعم الإقليمي لإسناد العملية.
    Envoyé spécial du Secrétaire général pour les régions victimes de l'Armée de résistance du Seigneur UN زاي - المبعوث الشخصي للأمين العام المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة
    G. Envoyé spécial du Secrétaire général pour les régions victimes de l'Armée de résistance du Seigneur UN زاي - المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة
    Mon Envoyé spécial pour les régions victimes de l'Armée de résistance du Seigneur a eu des consultations à cette fin avec les parties, le Gouvernement du Sud-Soudan et les Représentants spéciaux en charge de la MINUS et de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC). UN وتحقيقا لتلك الغاية أجرى مبعوثي الخاص المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة مشاورات مع الطرفين ومع حكومة جنوب السودان ومع الممثلين الخاصين لبعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    3. Décide de maintenir les effectifs du Bureau de l'Envoyé spécial pour les régions victimes de l'Armée de résistance du Seigneur au niveau correspondant au montant actuellement autorisé par sa résolution 62/239 du 22 décembre 2007 sur les dépenses imprévues et extraordinaires de l'exercice biennal 20082009 ; UN 3 - تقرر الإبقاء على ملاك الموظفين في مكتب المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة عند المستوى الذي يمول حاليا بموجب أحكام قرارها 62/239 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2007 بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 2008-2009؛
    3. Décide de maintenir les effectifs du Bureau de l'Envoyé spécial pour les régions victimes de l'Armée de résistance du Seigneur au niveau correspondant au montant actuellement autorisé par sa résolution 62/239 du 22 décembre 2007 sur les dépenses imprévues et extraordinaires de l'exercice biennal 20082009 ; UN 3 - تقرر الإبقاء على ملاك الموظفين في مكتب المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة عند المستوى الذي يمول حاليا بموجب أحكام قرارها 62/239 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2007 بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 2008-2009؛
    4. Décide également de revoir les effectifs et le montant des crédits alloués à l'Envoyé spécial pour les régions victimes de l'Armée de résistance du Seigneur lorsqu'elle examinera, à la partie principale de sa soixante-troisième session, les ressources à prévoir en 2009 pour les missions politiques spéciales ; UN 4 - تقرر أيضا أن تجري استعراضا لملاك الموظفين والموارد المخصصة للمبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة في الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين في إطار مقترح الميزانية لعام 2009 المتعلق بالبعثات السياسية الخاصة؛
    Six importants protocoles ont été signés en février à l'issue de pourparlers qui avaient pour médiateur le Gouvernement du Sud-Soudan et pour facilitateur mon Envoyé spécial pour les régions victimes de l'Armée de résistance du Seigneur, Joaquim Chissano, ancien Président du Mozambique, accompagnés de plusieurs observateurs, dont les garants de l'Union africaine. UN ووُقّعت ستة بروتوكولات رئيسية في شباط/فبراير بعد محادثات اضطلعت حكومة جنوب السودان بدور الوساطة فيها ويسّر إجراءها مبعوثي الخاص المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة ورئيس موزامبيق السابق جواكيم شيسانو وعدة مراقبين بمن فيهم مقدمو الضمانات من الاتحاد الأفريقي.
    4. Décide également de revoir les effectifs et le montant des crédits alloués à l'Envoyé spécial pour les régions victimes de l'Armée de résistance du Seigneur lorsqu'elle examinera, à la partie principale de sa soixante-troisième session, les ressources à prévoir en 2009 pour les missions politiques spéciales ; UN 4 - تقرر أيضا أن تجري استعراضا لملاك الموظفين والموارد المخصصة للمبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة في الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين في إطار مقترح الميزانية لعام 2009 المتعلق بالبعثات السياسية الخاصة؛
    3. Décide de maintenir les effectifs du Bureau de l'Envoyé spécial pour les régions victimes de l'Armée de résistance du Seigneur au niveau correspondant au montant actuellement autorisé par sa résolution 62/239 du 22 décembre 2007 sur les dépenses imprévues et extraordinaires; UN 3 - تقرر الإبقاء على ملاك الموظفين في مكتب المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة عند مستواه الحالي الممول بموجب أحكام قرارها 62/239 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2007 بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية؛
    7. Envoyé spécial du Secrétaire général pour les régions victimes de l'Armée de résistance du Seigneur UN 7 - المبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة
    < < Le Conseil de sécurité note avec satisfaction les efforts entrepris par M. Joaquim Chissano, ancien Président du Mozambique, en sa qualité d'Envoyé spécial du Secrétaire général pour les régions victimes de l'Armée de résistance du Seigneur. UN " يعرب مجلس الأمن عن امتنانه للجهود التي يبذلها السيد جواكيم تشيسانو، الرئيس السابق لموزامبيق، بوصفه المبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة.
    Il recommande également d'approuver les crédits supplémentaires demandés au titre du Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour les régions victimes de l'Armée de résistance du Seigneur afin d'appuyer les efforts accomplis par l'Envoyé spécial pour faciliter les négociations et soutenir l'application de l'accord de paix durant la phase en cours, d'importance critique. UN وقالت إن اللجنة الاستشارية توصي أيضا بالموافقة على الموارد الإضافية المقترحة لمكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة، من أجل دعم جهود المبعوث الخاص في تسهيل المفاوضات ودعم تنفيذ اتفاقية السلام خلال المرحلة الحالية الحرجة.
    Le Secrétaire général, représenté par son Envoyé spécial pour les régions victimes de l'Armée de résistance du Seigneur, doit être félicité pour sa contribution importante aux pourparlers de paix de Juba entre le Gouvernement ougandais et l'Armée de résistance du Seigneur, qui ouvrent de réelles perspectives de signature d'un accord de paix global à brève échéance. UN 100 - وينبغي الإشادة بالأمين العام، من خلال مبعوثه الخاص إلى المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة، للدور الهام الذي قام به في محادثات جوبا للسلام بين حكومة أوغندا وجيش الرب للمقاومة. ونتيجة لذلك، هناك احتمالات قوية بأن يوقع اتفاق سلام شامل في المستقبل القريب.
    Après avoir demandé des renseignements, le Comité a été avisé que l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour les régions victimes de l'Armée de résistance du Seigneur participait activement aux efforts de médiation, animés par le Gouvernement du Sud-Soudan, en vue de parvenir à un accord de paix final. UN وأُبلغت اللجنة، عند الاستفسار، بأن المبعوث الخاص للأمين العام للمناطق المتأثرة بأعمال جيش الرب للمقاومة شارك بقوة في جهود الوساطة، التي قادتها حكومة جنوب السودان، والهادفة إلى التوصل إلى اتفاق سلام نهائي.
    Envoyé spécial pour les régions victimes de l'Armée de résistance du Seigneur UN المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالأراضي المتضررة من جيش الرب للمقاومة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more