"pour les réunions régionales" - Translation from French to Arabic

    • للاجتماعات الإقليمية
        
    • للاجتماعات الاقليمية
        
    Ces dispositions comprennent notamment l'examen du projet de guide de discussion pour les réunions régionales préparatoires et le treizième Congrès. UN ويشمل ذلك، على وجه الخصوص، استعراض مشروع دليل المناقشة للاجتماعات الإقليمية التحضيرية وللمؤتمر الثالث عشر.
    - Élaboration d'études spécifiques à l'appui de l'initiative éducation pour tous, en particulier pour les réunions régionales UN - إنجاز دراسات محدده دعماً لمبـادرة التعلـيم للجميع، ولا سيما للاجتماعات الإقليمية
    Les délégations ont été invitées à remettre leur rapport national final aussitôt que possible, et en tout cas au plus tard le 1er septembre 2000, de façon à permettre au secrétariat de le traduire et reproduire à temps pour les réunions régionales. UN ودعيت الوفود إلى أن تقدم تقاريرها الوطنية النهائية في أقرب وقت ممكن، على ألا يتجاوز ذلك في أي حال الأول من أيلول/سبتمبر 2000، وذلك لإتاحة الفرصة للأمانة لتجهيزها في وقت كاف للاجتماعات الإقليمية.
    IV. Guide de discussion pour les réunions régionales préparatoires au treizième Congrès et le treizième Congrès UN رابعاً- دليل المناقشة للاجتماعات الإقليمية التحضيرية وللمؤتمر الثالث عشر
    Guide de discussion pour les réunions régionales préparatoires au dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants UN دليل المناقشة للاجتماعات الاقليمية التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين
    M. Seth a observé que la toute première réunion régionale préparatoire pour l'Amérique latine et les Caraïbes du premier examen ministériel annuel du Conseil servirait d'exemple pour les réunions régionales à venir. UN 13 - ولاحظ السيد سيث أن الاجتماع الإقليمي التحضيري لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وهو أول اجتماع من نوعه يعقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في سياق الاستعراض الوزاري السنوي سيكون نموذجا للاجتماعات الإقليمية يحتذي به في المستقبل.
    Le logo mis au point à la demande du Comité préparatoire est disponible en quatre langues pour les réunions régionales au Brésil et au Nigéria (voir le paragraphe 16 ciaprès) et figure sur la page d'accueil du site Web, ce qui facilite, d'un simple clic, l'accès direct à l'information recherchée. UN فقد نشر الشعار الذي صُمِّم بطلب من اللجنة التحضيرية وأُتيح بأربع لغات للاجتماعات الإقليمية المعقودة في البرازيل ونيجيريا (انظر الفقرة 16 أدناه) على الصفحة الرئيسية للموقع لتيسير الوصول السريع والمباشر إلى الفرع ذي الصلة.
    a En 2009, des contributions ont été reçues de la Belgique (34 646 dollars É.-U.) et de la Commission européenne (174 253 dollars É.-U.), d'où un montant total de 626 005 dollars É.-U. disponible pour les réunions régionales des autorités nationales désignées. UN (أ) في عام 2009، وردت مساهمات من بلجيكا (646 34 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) والمفوضية الأوروبية (253 174 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة)، فبلغ إجمالي المبلغ المتاح للاجتماعات الإقليمية للسلطات الوطنية المعيَّنة 005 626 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    A/CONF.187/PM.1 Guide de discussion pour les réunions régionales préparatoires au dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants UN A/CONF.187/PM.1 دليل المناقشة للاجتماعات الاقليمية التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more