"pour les relations extérieures et la coopération" - Translation from French to Arabic

    • للاتصال الخارجي والتعاون
        
    J'ai l'honneur de vous faire tenir le texte d'une lettre émanant de S. E. M. Omar Mustafa Muntasser, Secrétaire du Comité populaire général pour les relations extérieures et la coopération internationale. UN أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة من اﻷخ عمر مصطفى المنتصر أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre qui vous est adressée par M. Omar Mustafa Al-Muntassir, Secrétaire du Comité général du peuple pour les relations extérieures et la coopération internationale, et est en elle-même claire. UN أحيل لسعادتكم الرسالة الموجهة اليكم من اﻷخ عمر مصطفى المنتصر أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي، وهي واضحة بذاتها.
    pour les relations extérieures et la coopération internationale UN للاتصال الخارجي والتعاون الدولي
    Le Conseil a commencé l’examen de la question et a entendu une déclaration du Secrétaire du Comité du Bureau du peuple pour les relations extérieures et la coopération internationale de la Jamahiriya arabe libyenne. UN وبدأ المجلس نظره في المسألة واستمع إلى بيان من أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي في الجماهيرية العربية الليبية.
    Le Comité populaire général pour les relations extérieures et la coopération internationale tient également à souligner que ni les politiques ni les actions de la Libye ne constituent en quoi que ce soit une menace pour la sécurité nationale ou la politique étrangère des États-Unis. UN وتريد اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي أن تؤكد أيضا أن ليس في سياسة ليبيا ولا من بين أفعالها ما يمكن أن يشكل تهديدا لﻷمن القومي أو للسياسة الخارجية اﻷمريكية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre qui vous est adressée par le Secrétaire du Comité populaire général pour les relations extérieures et la coopération internationale de la Jamahiriya arabe libyenne. UN أتشرف بأن أرفق إليكم الرسالة الموجهة إلى سعادتكم من اﻷخ أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي بالجماهيرية العربية الليبية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre qui vous est adressée par M. Omar Mustafa Montasser, Secrétaire du Comité populaire général du Bureau du peuple pour les relations extérieures et la coopération internationale. UN يسعدني أن أرفق لكم طيه رسالة موجهة إليكم من اﻷخ عمر مصطفى المنتصر أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي.
    Réaction du Comité général populaire pour les relations extérieures et la coopération internationale à la décision prise par les États-Unis d'Amérique de proroger l'application de la loi relative aux sanctions contre la Libye UN رد اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي على قرار الولايات المتحدة الأمريكية بتمديد العمل بقانون الطوارئ الخاص بليبيا
    Lettre datée du 17 novembre (S/23226), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Jamahiriya arabe libyenne, transmettant une lettre (non datée) du Secrétaire du Comité populaire libyen pour les relations extérieures et la coopération internationale. UN رسالة مؤرخة ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر )S/23226( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل الجماهيرية العربية الليبية، يحيل بها رسالة )غير مؤرخة( من أمين اللجنة الشعبية للمكتب الشعبي للاتصال الخارجي والتعاون الدولي.
    Lettre datée du 22 janvier 1998, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire du Comité général du peuple pour les relations extérieures et la coopération internationale de la Jamahiriya arabe libyenne UN رسالة مؤرخة ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ وموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي بالجماهيرية العربية الليبية
    Je voudrais aussi rappeler la déclaration faite par M. Omar Muntasser, Secrétaire du Comité populaire du Bureau du peuple pour les relations extérieures et la coopération internationale de la Jamahiriya arabe libyenne, lors du débat général de l'Assemblée générale, le 1er octobre 1996 : UN وأود هنا أن أشير إلى ما جاء في كلمة السيد عمر المنتصر، أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي، أمام الجمعية العامة، بتاريخ ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، حيث قال إن:
    Le Secrétaire du Comité populaire général pour les relations extérieures et la coopération internationale (Signé) S. E. M. Abdulrahman Muhammad Shalgam UN (توقيع) معالي أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي،
    Le Président : Je donne maintenant la parole à S. E M. Abdurrahman Mohamed Shalghem, Secrétaire du Comité général populaire pour les relations extérieures et la coopération internationale de la Jamahiriya arabe libyenne. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد عبد الرحمن محمد شلقم، أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي في الجماهيرية العربية الليبية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint copie d'une lettre datée du 19 mars 1999 qui m'a été adressée par le Secrétaire du Comité général du peuple pour les relations extérieures et la coopération internationale, M. Omar Mustafa Muntasser. UN أتشرف بأن أرفق طي هذا نسخة من الرسالة المؤرخة ١٩ آذار/ مارس ١٩٩٩ الموجهة إلي من عمر مصطفى المنتصر، أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي )انظر المرفق(.
    Rappelant la lettre datée du 19 mars 1999 (S/1999/311) que M. Omar Al-Muntasser, Secrétaire du Comité populaire général pour les relations extérieures et la coopération internationale de la Jamahiriya arabe libyenne, a adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, UN - وإذ تشير إلى رسالة معالي عمر المنتصر أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة المؤرخة ١٩ آذار/ مارس ١٩٩٩ (S/1999/311).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir le texte de la lettre qui vous est adressée par le frère Omar Mustafa Muntasser, Secrétaire du Comité général du peuple pour les relations extérieures et la coopération internationale, concernant les déclarations répétées de responsables du Gouvernement américain qui affirment que les États-Unis se proposent à lancer une opération militaire de grande envergure contre la Jamahiriya arabe libyenne. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه الرسالة الموجهة إلى سعادتكم من اﻷخ عمر مصطفى المنتصر - أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي، حول التصريحات التي يرددها المسؤولون في اﻹدارة اﻷمريكية والتي تؤكد أن هناك عملا عسكريا خطيرا تعد له الولايات المتحدة اﻷمريكية ضد الجماهيرية العربية الليبية.
    Le Comité populaire général pour les relations extérieures et la coopération internationale tient à souligner que les allégations que l'Administration des États-Unis persiste à propager, depuis que l'état d'urgence a été déclaré le 17 janvier 1986 en vertu du décret No 12543 et que des sanctions économiques ont été décrétées à ce titre contre la Libye, sont mensongères et n'ont aucun fondement dans la réalité. UN وتود اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي أن تؤكد أن ما دأبت اﻹدارة اﻷمريكية على ترديده، منذ أن أعلنت حالة الطوارئ بالقرار التنفيذي رقم ١٢٥٤٣ في ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٨٦ وفرضت بمقتضاه مقاطعة اقتصادية على ليبيا، هي مزاعم باطلة ولا أساس لها من الصحة على وجه اﻹطلاق.
    du Conseil de sécurité par le Ministre des affaires étrangères de l'Algérie, le Ministre des affaires étrangères de l'Égypte, le Secrétaire du Comité populaire général pour les relations extérieures et la coopération internationale de la Jamahiriya arabe libyenne, le Ministre des affaires étrangères de la Mauritanie, le Ministre des affaires étrangères du Maroc, le Ministre des affaires étrangères de la République arabe syrienne UN رسالة مؤرخة 11 أيلول/سبتمبر 2000 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من وزير خارجية الجزائر، ووزير خارجية مصر، وأمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي للجماهيرية العربية الليبية، ووزير خارجية موريتانيا، ووزير خارجية المغرب، ووزير خارجية الجمهورية العربية السورية، ووزير خارجية تونس
    Membre du Comité spécial chargé d'étudier les séquelles de la guerre au Comité populaire général pour les relations extérieures et la coopération internationale (Ministère des affaires étrangères) (1984-1990). UN عضو اللجنة الخاصة المكلفة بدراسة مخلفات الحرب، باللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي (وزارة الخارجية) (1984-1990).
    Lettre datée du 19 septembre 1989 (S/20854), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Jamahiriya arabe libyenne, transmettant le texte d'une lettre du Secrétaire du Comité populaire du Bureau du peuple pour les relations extérieures et la coopération internationale de la Jamahiriya arabe libyenne. UN رسالة مؤرخة في ٩١ ايلول/سبتمبر ٩٨٩١ (S/20854) موجهة الى الامين العام من ممثل الجماهيرية العربية الليبية يحيل بها نص رسالة من امين اللجنة الشعبية للمكتب الشعبي للاتصال الخارجي والتعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more