Elles tiendront lieu de principes directeurs pour les services médicaux de tous les organismes des Nations Unies ainsi que pour les unités militaires médicales des opérations de maintien de la paix et des pays fournisseurs de contingents. | UN | وستستخدم هذه المعايير كمبادئ توجيهية للخدمات الطبية في منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها، والوحدات الطبية العسكرية التابعة لعمليات حفظ السلام وللبلدان المساهمة بقوات. |
Elles tiendront lieu de principes directeurs pour les services médicaux de tous les organismes des Nations Unies ainsi que pour les unités militaires médicales des opérations de maintien de la paix et des pays fournisseurs de contingents. | UN | وستستخدم هذه المعايير كمبادئ توجيهية للخدمات الطبية في منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها، والوحدات الطبية العسكرية التابعة لعمليات حفظ السلام وللبلدان المساهمة بقوات. |
Des arrangements spéciaux visant la récupération des frais sont en vigueur pour les services de santé non assurés fournis en application de la politique sur la santé des Indiens du Gouvernement fédéral ainsi que pour les services médicaux et hospitaliers assurés fournis aux Indiens inscrits et aux Inuit. | UN | وهناك ترتيبات خاصة لاسترداد التكاليف بالنسبة للمنافع الصحية غير المشمولة بالتأمين وهي موفرة في إطار سياسة الصحة الفدرالية فيما يتصل بالهنود الحمر، وبالنسبة للخدمات الطبية وفي المستشفيات المؤمن عليها والموفرة للهنود وللسكان من اﻹينويت الذين هم في وضع شرعي. |
Le Bureau reçoit également l'appui d'autres organismes des Nations Unies, soit le PNUD pour les services de sécurité de l'information et la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale pour les services médicaux. | UN | وتقدم وكالات الأمم المتحدة الأخرى الدعم أيضا على النحو التالي: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال خدمات أمن المعلومات واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في مجال الخدمات الطبية. |
Le Bureau reçoit également l'appui d'autres organismes des Nations Unies, soit le PNUD pour les services de sécurité de l'information, la CESAO pour les services médicaux et l'UNRWA qui assure l'entretien de ses véhicules officiels. | UN | وتقدم وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة الدعم للمكتب أيضاً، على غرار البرنامج الإنمائي في مجال خدمات المعلومات الأمنية، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في مجال الخدمات الطبية. |
Les normes et dispositions relatives aux services médicaux continueront d'être passées en revue et tiendront lieu, comme précédemment, de principes directeurs pour les services médicaux des organismes des Nations Unies ainsi que pour les unités médicales de l'élément militaire des opérations de maintien de la paix et des contingents. | UN | وسيستمر استعراض المعايير والسياسات الطبية واستخدامها بمثابة مبادئ توجيهية للدوائر الطبية في منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها وكذلك في الوحدات الطبية العسكرية التابعة لعمليات حفظ السلام وللبلدان المساهمة بقوات. |
Gestion du contrat global passé par le Siège pour les services médicaux; | UN | :: إدارة العقود العالمية لمقر الأمم المتحدة على الخدمات الطبية |
Elles tiendront lieu de principes directeurs pour les services médicaux des organismes du système ainsi que pour les unités médicales de l'élément militaire des opérations de maintien de la paix et des contingents. | UN | وستستخدم هذه المعايير كمبادئ توجيهية للخدمات الطبية في منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها، والوحدات الطبية العسكرية التابعة لعمليات حفظ السلام وللبلدان المساهمة بقوات. |
Elles tiendront lieu de principes directeurs pour les services médicaux des organismes du système ainsi que pour les unités médicales de l'élément militaire des opérations de maintien de la paix et des contingents. | UN | وستستخدم هذه المعايير كمبادئ توجيهية للخدمات الطبية في منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها، والوحدات الطبية العسكرية التابعة لعمليات حفظ السلام وللبلدان المساهمة بقوات. |
L'ajustement et la réduction des effectifs de la composante militaire de la Mission ont entraîné une diminution des ressources nécessaires pour les services médicaux au titre du soutien logistique autonome. | UN | 19 - أسفر تعديل وخفض البعثة التدريجي للعنصر العسكري للبعثة عن تدني احتياجات الاكتفاء الذاتي للخدمات الطبية. |
:: Développement d'un plan global de soutien sanitaire aux opérations sur le terrain, et définition et application de normes de qualité pour les services médicaux | UN | :: إعداد خطة عالمية لتوفير خدمات الدعم الطبية للبعثات فيما يتعلق بالعمليات الميدانية، بما في ذلك وضع ورصد معايير للجودة النوعية للخدمات الطبية |
Le Comité a également été informé que les dépenses de fournitures médicales pour les services médicaux intégrés étaient restées au même niveau, mais que le Bureau avait pu, sans nécessiter de ressources supplémentaires, prendre en charge les besoins médicaux des dépendants des fonctionnaires de l'ONU après qu'il eut retrouvé son statut de lieu d'affectation famille autorisée en 2011. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه في حين ظلت الاحتياجات من اللوازم الطبية للخدمات الطبية المتكاملة في نفس المستوى، فقد تمكن المكتب من استيعاب ودعم الاحتياجات الطبية لمُعالي موظفي الأمم المتحدة، عقب عودته في عام 2011 ليصبح مركزَ عمل يسمح فيه باصطحاب الأسر، من دون اللجوء إلى أي موارد إضافية. |
Les économies s'expliquent principalement par des besoins inférieurs aux prévisions tant pour les services médicaux que pour le remplacement du matériel médical. | UN | 21 - يعزى انخفاض الاحتياجات بصورة رئيسية إلى تدني الاحتياجات عن المبالغ المقدّرة بالنسبة للخدمات الطبية وبالنسبة لاستبدال المعدات الطبية. |
a) Les normes et dispositions relatives aux services médicaux continueront d'être passées en revue et tiendront lieu, comme précédemment, de principes directeurs pour les services médicaux des organismes des Nations Unies ainsi que pour les unités médicales de l'élément militaire des opérations de maintien de la paix et des contingents. | UN | )أ( سيستمر استعراض المعايير والسياسات الطبية واستخدامها كمبادئ توجيهية للخدمات الطبية لمنظومة اﻷمم المتحدة بكاملها، وكذلك للوحدات الطبية العسكرية التابعة لعمليات حفظ السلام وللحكومات المساهمة بقوات. |
a) Les normes et dispositions relatives aux services médicaux continueront d'être passées en revue et tiendront lieu, comme précédemment, de principes directeurs pour les services médicaux des organismes des Nations Unies ainsi que pour les unités médicales de l'élément militaire des opérations de maintien de la paix et des contingents. | UN | )أ( سيستمر استعراض المعايير والسياسات الطبية واستخدامها كمبادئ توجيهية للخدمات الطبية لمنظومة اﻷمم المتحدة بكاملها، وكذلك للوحدات الطبية العسكرية التابعة لعمليات حفظ السلام وللحكومات المساهمة بقوات. |
40. Le volume des ressources financières pour les services médicaux assurés par les dispensaires n'a pas pu être pris en compte, car le PNUD n'a pas répondu au questionnaire de l'Inspecteur et la Division des services médicaux de l'ONU n'a pas accès à ces informations. | UN | 40 - ولم يمكن إدراج كمية التمويل المخصصة للخدمات الطبية المقدمة من المستوصفات نظراً لأن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لم يرد على استبيان المفتش، ولم تستطع شعبة الخدمات الطبية الحصول على هذه المعلومات. |
Les trois bureaux examinés ici partageaient le point de vue du Bureau du contrôle des services internes selon lequel il y avait des possibilités d’élargir le champ des services communs, à l’instar de ceux qui existent déjà pour les services médicaux et pour la formation. | UN | أما مراكز العمل الثلاثة المستعرضة فقد شاطرت جميعها مكتب خدمات الرقابة الداخلية الرأي القائل بإمكانية تنظيم ترتيبات متعلقة بخدمات الدعم المشتركة تماثل الترتيبات الموجودة فعلا في مجال الخدمات الطبية وخدمات التدريب. |
Les normes et dispositions relatives aux services médicaux continueront d'être passées en revue et tiendront lieu, comme précédemment, de principes directeurs pour les services médicaux des organismes des Nations Unies ainsi que pour les unités médicales de l'élément militaire des opérations de maintien de la paix et des contingents. | UN | وسيستمر استعراض المعايير والسياسات الطبية واستخدامها بمثابة مبادئ توجيهية للدوائر الطبية في منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها وكذلك في الوحدات الطبية العسكرية التابعة لعمليات حفظ السلام وللبلدان المساهمة بقوات. |
En 1994, les dépenses engagées pour les services de santé et les services médicaux étaient de 12,6 millions de dollars des îles Caïmanes, auxquels il faut ajouter 2,2 millions en monnaie locale pour les services médicaux à l’étranger. | UN | وفي عام ١٩٩٤، بلغت النفقات على الخدمات الصحية والطبية ١٢,٦ مليون دولار كايماني، باﻹضافة إلى ٢,٢ مليون دولار بالعملة المحلية أنفقت على الخدمات الطبية في الخارج. |
En 1994, les dépenses engagées pour les services de santé et les services médicaux étaient de 12,6 millions de dollars des îles Caïmanes, auxquels il faut ajouter 2,2 millions en monnaie locale pour les services médicaux à l’étranger. | UN | وفي عام ١٩٩٤، بلغت النفقات على الخدمات الصحية والطبية ١٢,٦ مليون دولار كايماني، باﻹضافة إلى ٢,٢ مليون دولار انفقت على الخدمات الطبية في الخارج بالعملات المحلية. |