i) Examen du projet de manuel sur la conception des recensements et des enquêtes pour les statistiques de l'incapacité; | UN | `1 ' استعراض مشروع دليل تصميم التعدادات والدراسات الاستقصائية المتعلقة بإحصاءات الإعاقة؛ |
Il envisage de passer en revue les projets de manuels de statistiques de l'eau et le chapitre consacré à l'eau du Glossaire révisé des statistiques de l'environnement et d'appliquer à titre expérimental les normes relatives aux métadonnées pour les statistiques de l'eau. | UN | وسيجري الفريق الفرعي استعراض مشاريع الأدلة المتعلقة بإحصاءات المياه والفصل الخاص بالمياه من المسرد المنقح لإحصاءات البيئة، كما سيختبر معايير البيانات الشارحة المتعلقة بإحصاءات المياه. |
Il y sera question de points se rapportant à la classification des produits énergétiques, y compris des énergies renouvelables, de la portée de combustibles nucléaires et d'un projet de texte pour les recommandations internationales pour les statistiques de l'énergie. | UN | وسيناقش الفريق المسائل ذات الصلة بتصنيف منتجات الطاقة، بما فيها الموارد المتجددة ونطاق أنواع الوقود النووي ومشروع نص التوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات الطاقة. |
La Conférence a recommandé que la Commission de statistique adopte le SCEERE comme la norme internationale pour les statistiques de l'eau, sur la recommandation du Comité d'experts. | UN | وأوصى المؤتمر بأن تعتمده اللجنة الإحصائية باعتباره المعيار الدولي لإحصاءات المياه بناء على توصية من لجنة الخبراء. |
:: Débat 1 : Utilité d'un cadre pour les statistiques de l'environnement; | UN | :: الجلسة الأولى بشأن الحاجة إلى وضع إطار لإحصاءات البيئة |
Il faut s'attendre à ce que les travaux consacrés à la classification se révèlent d'une grande utilité lorsque le moment sera venu de revoir les normes internationales en vigueur pour les statistiques de la population économiquement active, de l'emploi et du chômage. | UN | ومن المحتمل أن يأتي هذا العمل بمدخلات هامة لنشاط محتمل في المستقبل من أجل استعراض المعايير الدولية الراهنة بشأن إحصاءات السكان الناشطين اقتصادياً والعمالة والبطالة. |
L'ouverture des marchés et la confidentialité des données, parallèlement au manque de ressources et de compétences spécialisées, font problème pour les statistiques de l'énergie, nationales comme internationales. | UN | وتطرح قضايا تحرير الأسواق والسرية وكذلك الافتقار إلى الموارد والخبرة على بساط النقاش في إحصاءات الطاقة الوطنية والدولية على حد سواء. |
Celui-ci viendra appuyer la rédaction des recommandations internationales pour les statistiques de l'énergie ainsi que le Manuel des compilateurs de statistiques énergétiques qui l'accompagne. | UN | وسيقدم هذا الموقع الدعم اللازم لإعداد مسودة للتوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات الطاقة ولدليل جامعي إحصاءات الطاقة المرافق لمسودة التوصيات المذكورة. |
Ces travaux contribueront également aux recommandations sur les métadonnées pour les statistiques de l'eau reprises dans les recommandations internationales concernant les statistiques de l'eau. | UN | وسوف يسهم هذا العمل أيضا في التوصيات المتعلقة بالبيانات الفوقية لإحصاءات المياه المدرجة في التوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات المياه. |
La mise en œuvre des recommandations contenues tant dans les recommandations internationales pour les statistiques de l'énergie que dans le sous-système de l'énergie sera abordée dans le document. | UN | وستعالج في الدليل مسألة تنفيذ التوصيات الواردة في كل من التوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات الطاقة والنظام الفرعي للطاقة. |
Le Comité d'experts a examiné la portée, la couverture, le processus de préparation et le calendrier du Système de comptabilité économique et environnementale pour l'énergie (SCEE-E) et des recommandations internationales pour les statistiques de l'énergie. | UN | 36 - ناقشت اللجنة نطاق المحاسبة البيئية - الاقتصادية للطاقة وتغطيته وعملية إعداده وإطاره الزمني والتوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات الطاقة. |
Le groupe d'Oslo sur les statistiques de l'énergie s'est réuni à Ottawa du 2 au 6 février 2009 afin d'examiner les ébauches et plans des chapitres des recommandations internationales pour les statistiques de l'énergie. | UN | 39 - اجتمع فريق أوسلو المعني بإحصاءات الطاقة في أوتاوا، في الفترة من 2 إلى 6 شباط/فبراير 2009 لاستعراض المشاريع والموجزات الأولية لفصول التوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات الطاقة. |
En 2009, des équipes de rédaction composées de membres qui s'étaient portés volontaires ont poursuivi les travaux sur les recommandations internationales pour les statistiques de l'énergie et sur d'autres sujets touchant les statistiques officielles de l'énergie. | UN | وفي عام 2009، أعطت أفرقة صياغة مكونة من كتاب متطوعين دفعا لعملية الصياغة المتعلقة باستمرار أعمال التوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات الطاقة وخلافها من المواضيع المهمة بالنسبة لوضع إحصاءات الطاقة الرسمية. |
L'atelier a traité de questions relatives à la collecte, la compilation, et la diffusion des statistiques de l'énergie, et a fourni des apports à la préparation des recommandations internationales pour les statistiques de l'énergie. | UN | وناقشت حلقة العمل مسائل تتعلق بتجميع إحصاءات الطاقة وتصنيفها ونشرها وقدمت إسهامات في مجال إعداد التوصيات الدولية لإحصاءات الطاقة. |
Il a également demandé que soient examinées d'autres théories scientifiques susceptibles de servir de fondement à un cadre théorique pour les statistiques de l'environnement, compte tenu du Cadre et des critères retenus par le Groupe d'experts concernant l'élaboration du Cadre. | UN | وطلب أيضاً أن يتم استكشاف النظريات العلمية الأخرى التي يمكن أن تدعم الإطار المفاهيمي لإحصاءات البيئة، مع مراعاة إطار تطوير إحصاءات البيئة ومعايير الإطار المتفق عليها على صعيد فريق الخبراء. |
Le Comité a souligné la nécessité d'assurer la plus grande cohérence possible des recommandations internationales pour les statistiques de l'énergie avec le SCEE-Énergie. | UN | 22 - وشددت اللجنة على أهمية أن تكون التوصيات الدولية لإحصاءات الطاقة ونظام المحاسبة البيئية والاقتصادية للطاقة متسقين إلى أقصى حد ممكن. |
L'élaboration et la préparation des recommandations internationales pour les statistiques de l'énergie ont été la principale activité du Groupe d'Oslo en 2009 et 2010. | UN | 33 - وكان وضع مشروع التوصيات الدولية لإحصاءات الطاقة وإعداده هو موضع التركيز الرئيسي لفريق أوسلو خلال عامي 2009 و 2010. |
Ce manuel est destiné à aider les compilateurs des statistiques de l'énergie dans la mise en œuvre des recommandations internationales pour les statistiques de l'énergie, le futur SCEE-Énergie et d'autres utilisations dans le cadre des comptes nationaux. | UN | والغرض من هذا الدليل هو مساعدة مجمعي إحصاءات الطاقة على تنفيذ التوصيات الدولية لإحصاءات الطاقة، والنظام المرتقب للمحاسبة البيئية والاقتصادية للطاقة، وفي استخدامات أخرى في سياق الحسابات القومية. |
Ils ont recommandé que le SCEERE soit adopté comme la norme internationale pour les statistiques de l'eau, ce qui devrait donner un élan à sa mise en œuvre par les pays. | UN | وأوصى باعتماد نظام المحاسبة البيئية الاقتصادية في مجال المياه باعتباره المعيار الدولي لإحصاءات المياه، الأمر الذي من شأنـه أن يوفـر الزخم اللازم لتنفيـذ البلـدان لــه. |
Progrès accomplis dans la révision des Recommandations internationales pour les statistiques de la distribution et des services | UN | ثانيا - التقدم المحرز في تنقيح التوصيات الدولية القائمة بشأن إحصاءات تجارة التوزيع وخدماتها |
Ces travaux déboucheront sur une liste récapitulative des termes et définitions, des classifications, des variables et des indicateurs utilisés pour les statistiques de l'eau. | UN | وسيثمر هذا العمل عن إعداد قائمة موحدة من المصطلحات والتعاريف والتصنيفات والمتغيرات والمؤشرات المستخدمة في إحصاءات المياه. |
La Division de statistique a continué d'aider la CEDEAO et le Secrétariat de la Communauté des Caraïbes dans le cadre de l'exécution de leurs programmes régionaux pour les statistiques de l'environnement, notamment grâce à la participation d'un spécialiste à un atelier régional sur le sujet tenu à Saint-Vincent-et-les Grenadines en avril 2014. | UN | ٤٣ - وتواصل شعبة الإحصاءات تقديم المساعدة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وأمانة الجماعة الكاريبية في تنفيذ برامجها الإقليمية بشأن الإحصاءات البيئية، وذلك من خلال مشاركة شخص ذو خبرة في حلقة عمل إقليمية بشأن الإحصاءات البيئية عُقدت في سانت فنسنت وجزر غرينادين في نيسان/أبريل 2014. |