"pour les travaux de construction" - Translation from French to Arabic

    • لأعمال التشييد
        
    • المتصلة بالتشييد
        
    • تمويل التشييد
        
    • فيما يتصل بالتشييد
        
    • فيما يتعلق بالتشييد
        
    • لأنشطة التشييد
        
    • لأشغال البناء
        
    • لأعمال البناء
        
    Il est nécessaire d'établir des normes internationales minimales pour les travaux de construction. UN وهناك حاجة إلى وضع معايير دنيا دولية لأعمال التشييد.
    Ressources nécessaires pour les travaux de construction, UN الاحتياجات من الموارد لأعمال التشييد والتعديلات والتحسينات
    L'Office des Nations Unies à Nairobi n'a pas été en mesure de publier un appel d'offres pour les travaux de construction. UN ولم يتمكّن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي من إجراء مناقصة ناجحة لأعمال التشييد.
    Une délégation a estimé qu'il serait utile de savoir où en était l'élaboration des nouvelles directives générales mises au point à la suite de l'étude spéciale des procédures d'achat pour les travaux de construction. UN 135 - ولاحظ أحد الوفود أنه سيكون من المفيد معرفة حالة المبادئ التوجيهية الجديدة المتعلقة بالسياسة التي يجري إعدادها كنتيجة للاستعراض الخاص لإجراءات الشراء المتصلة بالتشييد.
    Qu'il s'agisse de l'emprunt pour les travaux de construction ou de l'emprunt permanent, le recours aux marchés des capitaux exposerait l'ONU à des risques, associés surtout à l'évolution des taux d'intérêt à court terme. UN 10 - وخلال مرحلة تمويل التشييد ومرحلة تمويل القرض الدائم كلتيهما، سيكون من الخطورة بالنسبة للأمم المتحدة أن تلجأ إلى بدائل أسواق رأس المال، لا سيما فيما يتعلق بالتغيرات التي ستطرأ على أسعار الفائدة على القروض القصيرة الأجل.
    Les ressources prévues au titre du sous-programme 5 pour les travaux de construction, de transformation et d'amélioration des locaux et les gros travaux d'entretien apparaissent au chapitre 30 du Titre XI (Dépenses d'équipement) du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. UN وتظهر الاحتياجات من الموارد فيما يتصل بالتشييد والتعديلات والتحسينات والصيانة الرئيسية الواردة تحت البرنامج الفرعي ٥ في إطار الباب ٣٠ من الجزء الحادي عشر، النفقات الرأسمالية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥.
    D'autres demandes seront soumises pour les travaux de construction en cours par le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement au titre de la police d'assurance risques chantier. UN وسيقدم مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر مطالبات أخرى لأعمال التشييد الجارية؛ وسوف تقدم هذه المطالبات للتسوية بموجب بوليصة التأمين على مخاطر البناء.
    L'avancement du projet dépend également de décisions de l'Administration portant notamment sur les conditions de relogement du personnel et l'approbation des prix maximums garantis pour les travaux de construction. UN 17 - ويتوقف كذلك مدى التقدم المحرز في العملية على قرارات يتعين على الإدارة اتخاذها، لا سيما القرارات المتعلقة بنقل الموظفين والقرارات المتعلقة بالأسعار القصوى المضمونة لأعمال التشييد.
    L'équipe a également réduit de deux mois le temps prévu pour la négociation du marché et l'installation du chantier et de neuf mois celui prévu pour les travaux de construction. UN وتمكّن الفريق كذلك من تقليص المدّة المخصّصة لإنجاز التفاوض على العطاءات المقدّمة وبدء التحريك بواقع شهرين، ومن تقليص المدة المخصّصة لأعمال التشييد بواقع تسعة أشهر.
    d) 2 174 645 dollars pour les travaux de construction, la transformation et l'amélioration des locaux et les gros travaux d'entretien à effectuer au Siège ; UN (د) 645 174 2 دولارا لأعمال التشييد والتعديل والتحسين وأعمال الصيانة الكبرى في المقر؛
    f) 4 521 600 dollars pour les travaux de construction, la transformation et l'amélioration des locaux et les gros travaux d'entretien au Siège ; UN (و) 600 521 4 دولار لأعمال التشييد والتعديل والتحسين وأعمال الصيانة الكبرى في المقر؛
    d) 4 521 600 dollars pour les travaux de construction, la transformation et l'amélioration des locaux et les gros travaux d'entretien au Siège; UN (د) 600 521 4 دولار لأعمال التشييد والتعديل والتحسين وأعمال الصيانة الكبرى في المقر؛
    d) 2 174 645 dollars pour les travaux de construction, la transformation et l'amélioration des locaux et les gros travaux d'entretien à effectuer au Siège; UN (د) 645 174 2 دولارا لأعمال التشييد والتعديل والتحسين وأعمال الصيانة الكبرى في المقر؛
    f) 4 521 600 dollars pour les travaux de construction, la transformation et l'amélioration des locaux et les gros travaux d'entretien au Siège ; UN (و) 600 521 4 دولار لأعمال التشييد والتعديل والتحسين وأعمال الصيانة الكبرى في المقر؛
    Une délégation a estimé qu'il serait utile de savoir où en était l'élaboration des nouvelles directives générales mises au point à la suite de l'étude spéciale des procédures d'achat pour les travaux de construction. UN 135 - ولاحظ أحد الوفود أنه سيكون من المفيد معرفة حالة المبادئ التوجيهية الجديدة المتعلقة بالسياسة التي يجري إعدادها كنتيجة للاستعراض الخاص لإجراءات الشراء المتصلة بالتشييد.
    Qu'il s'agisse de l'emprunt pour les travaux de construction ou de l'emprunt permanent, le recours aux marchés des capitaux exposerait l'ONU à des risques, associés surtout à l'évolution des taux d'intérêt à court terme. UN 19 - وخلال مرحلة تمويل التشييد ومرحلة تمويل القرض الدائم معا، سيكون من الخطورة بالنسبة للأمم المتحدة أن تلجأ إلى بدائل أسواق رأس المال، لا سيما فيما يتعلق بالتغيرات التي ستطرأ على أسعار الفائدة على القروض القصيرة الأجل.
    Les ressources prévues au titre du sous-programme 5 pour les travaux de construction, de transformation et d'amélioration des locaux et les gros travaux d'entretien apparaissent au chapitre 30 du Titre XI (Dépenses d'équipement) du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. UN وتظهر الاحتياجات من الموارد فيما يتصل بالتشييد والتعديلات والتحسينات والصيانة الرئيسية الواردة تحت البرنامج الفرعي ٥ في إطار الباب ٣٠ من الجزء الحادي عشر، النفقات الرأسمالية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥.
    Le montant des ressources nécessaires pour les travaux de construction, la transformation et l'amélioration des locaux et les gros travaux d'entretien en 2013 s'élève à 230 000 dollars. UN 55 - يقدَّر أن تبلغ الاحتياجات من الموارد اللازمة لتغطية التكاليف المرتبطة بالمشروع فيما يتعلق بالتشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية خلال عام 2013 ما مجموعه 000 230 دولار.
    iii) 230 000 dollars pour les travaux de construction, de transformation et d'amélioration des locaux et les gros travaux d'entretien à effectuer au Siège; UN ' 3` 000 230 دولار لأنشطة التشييد والتعديل والتحسين والصيانة الرئيسية في المقر؛
    La société a alors soumis à l'Entreprise publique ses comptes définitifs pour les travaux de construction. UN وقدمت ديوي حسابها الختامي لأشغال البناء للمؤسسة الحكومية في ذلك الوقت.
    La variation est due principalement aux montants supplémentaires demandés pour les travaux de construction, de transformation et de rénovation des installations et infrastructures existantes de la Force. UN 16 - يرجع الفارق بصفة رئيسية إلى رصد اعتمادات إضافية لأعمال البناء والتعديلات والتجديدات في مرافق القوة وهياكلها الأساسية القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more