"pour leur financement" - Translation from French to Arabic

    • أجل تمويلها
        
    • لتمويلها
        
    • في تمويلها
        
    • لتمويل هذه الأنشطة
        
    • فيما يتعلق بالتمويل
        
    6. Aux termes de l’article 22 de la Convention, la Conférence des Parties approuve son programme d’activités et son budget, y compris ceux de ses organes subsidiaires, et prend les mesures nécessaires pour leur financement. UN ٦- بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية، يوافق مؤتمر اﻷطراف على برنامج وميزانية ﻷنشطته، بما في ذلك برنامج وميزانية لكل من هيئاته الفرعية، ويضع الترتيبات الضرورية من أجل تمويلها.
    27. Aux termes de l'alinéa g) du paragraphe 2 de l'article 22, la Conférence des Parties approuve son programme d'activité et son budget, y compris ceux de ses organes subsidiaires et prend les mesures nécessaires pour leur financement. UN 27- تدعو الفقرة 2(ز) من المادة 22 من اتفاقية مؤتمر الأطراف، إلى أن يوافق على برنامج وميزانية لأنشطته، بما في ذلك برنامج وميزانية لكل من هيئاته الفرعية، وإلى أن يضع الترتيبات الضرورية من أجل تمويلها.
    27. Aux termes de l'alinéa g du paragraphe 2 de l'article 22 de la Convention, la Conférence des Parties approuve son programme d'activités et son budget, y compris ceux de ses organes subsidiaires, et prend les mesures nécessaires pour leur financement. UN 27- تدعو الفقرة 2(ز) من المادة 22 من الاتفاقية مؤتمر الأطراف إلى إقرار برنامج وميزانية لأنشطته، بما في ذلك برنامج وميزانية لكل من هيئاته الفرعية، ووضع الترتيبات الضرورية من أجل تمويلها.
    Le retard enregistré dans la mise en œuvre de ces initiatives semble être dû à notre incapacité à mobiliser des ressources nationales suffisantes pour leur financement. UN ويبدو أن التأخير في تنفيذ هذه المبادرات ناتج عن فشلنا في تعبئة موارد محلية كافية لتمويلها.
    Ces groupes s'emploieront à élaborer des plans multisectoriels d'action en collaboration avec les principales parties intéressées aux niveaux national et international, et à mobiliser des ressources pour leur financement. UN وستسعى الشراكة إلى وضع خطط عمل مشتركة متعددة القطاعات يتم إعدادها بالتعاون مع أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين الرئيسيين، وإلى تعبئة موارد لتمويلها.
    Pour la première fois dans le pays, les programmes de santé en matière de procréation seront inscrits dans la politique nationale et ne seront donc plus tributaires, pour leur financement, de l'aide étrangère en diminution constante. UN فلأول مرة ستصبح برامج الصحة الإنجابية في غواتيمالا جزءا من السياسات الوطنية مما يعني أنها لم تعد تعتمد في تمويلها على المساعدات الأجنبية المتضائلة.
    En 2001, le PNUD a mené des activités de renforcement des capacités dans 16 pays et a récolté plus de 30 millions de dollars pour leur financement. UN وفي عام 2001، اضطلع البرنامج الإنمائي بأنشطة لبناء القدرات في 16 بلدا وجمع أكثر من 30 مليون دولار لتمويل هذه الأنشطة.
    22. Les conséquences de cette situation sont graves pour les pays les moins avancés (PMA), qui restent fortement dépendants de l’APD pour leur financement sur ressources extérieures. UN ٢٢ - وتعتبر النتائج المترتبة على ذلك حادة بالنسبة ﻷقل البلدان نموا التي تظل معتمدة بشدة على المساعدة اﻹنمائية الرسمية فيما يتعلق بالتمويل الخارجي.
    Aux termes de l'alinéa g du paragraphe 2 de l'article 22 de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, la Conférence des Parties approuve son programme d'activité et son budget, y compris ceux de ses organes subsidiaires, et prend les mesures nécessaires pour leur financement. UN تدعو الفقرة 2(ز) من المادة 22 من اتفاقية مكافحة التصحر مؤتمر الأطراف إلى إقرار برنامج وميزانية لأنشطته، بما في ذلك برنامج وميزانية لكل من هيئاته الفرعية، ووضع الترتيبات الضرورية من أجل تمويلها.
    27. Aux termes de l'alinéa g du paragraphe 2 de l'article 22 de la Convention, la Conférence des Parties approuve son programme d'activités et son budget, y compris ceux de ses organes subsidiaires, et prend les mesures nécessaires pour leur financement. UN 27- تدعو الفقرة 2(ز) من المادة 22 من الاتفاقية مؤتمر الأطراف إلى إقرار برنامج وميزانية لأنشطته، بما في ذلك برنامج وميزانية لكل من هيئاته الفرعية، ووضع الترتيبات الضرورية من أجل تمويلها.
    Aux termes de l'alinéa g du paragraphe de 2 de l'article 22 de la Convention, la Conférence des Parties approuve son programme d'activité et son budget, y compris ceux de ses organes subsidiaires, et prend les mesures nécessaires pour leur financement. UN تدعو الفقرة 2(ز) من المادة 22 من اتفاقية مكافحة التصحر مؤتمر الأطراف إلى إقرار برنامج وميزانية لأنشطته، بما في ذلك برنامج وميزانية لكل من هيئاته الفرعية، ووضع الترتيبات الضرورية من أجل تمويلها.
    30. Selon l'article 22 (par. 2 g)) de la Convention, la Conférence des Parties approuve son programme d'activités et son budget, y compris ceux de ses organes subsidiaires, et prend les mesures nécessaires pour leur financement. UN ٠٣- تدعو الفقرة الفرعية ٢)ز( من المادة ٢٢ من الاتفاقية مؤتمر اﻷطراف إلى أن يوافق على برنامج وميزانية ﻷنشطته، بما في ذلك برنامج وميزانية لكل من هيئاته الفرعية، ويضع الترتيبات الضرورية من أجل تمويلها.
    29. Aux termes du paragraphe 2 g) de l'article 22, la Conférence des Parties approuve son programme d'activité et son budget, y compris ceux de ses organes subsidiaires et prend les mesures nécessaires pour leur financement. UN 29 تدعو الفقرة 2(ز) من المادة 22 من الاتفاقية مؤتمر الأطراف، إلى أن يوافق على برنامج وميزانية لأنشطته، بما في ذلك برنامج وميزانية لكل من هيئاته الفرعية، وإلى أن يضع الترتيبات الضرورية من أجل تمويلها.
    Selon l'alinéa g) du paragraphe 2 de l'article 22 de la Convention, la Conférence des Parties approuve son programme d'activités et son budget, y compris ceux de ses organes subsidiaires, et prend les dispositions nécessaires pour leur financement. UN تدعو الفقرة ٢)ز( من المادة ٢٢ من اتفاقية مكافحة التصحر مؤتمر اﻷطراف إلى أن يوافق على برنامج وميزانية ﻷنشطته، بما في ذلك برنامج وميزانية لكل من هيئاته الفرعية، ويضع الترتيبات الضروريــة من أجل تمويلها.
    d) Programme et budget : au paragraphe 2 g) de l'article 22, il est stipulé que la Conférence des Parties " approuve son programme d'activités et son budget, y compris ceux de ses organes subsidiaires, et prend les mesures nécessaires pour leur financement " . UN )د( البرنامج والميزانية: تنص الفقرة ٢)ز( من المادة ٢٢ على أن " يوافق " مؤتمر اﻷطراف " على برنامج عمل وميزانية ﻷنشطته بما في ذلك برنامج وميزانية لكل من هيئاته الفرعية ويضع الترتيبات الضرورية من أجل تمويلها " .
    2. L'une des fonctions de la Conférence des Parties énoncée à l'alinéa g) du paragraphe 2 de l'article 22 de la Convention consiste à approuver son programme de travail et son budget ainsi que ceux de ses organes subsidiaires et à prendre les mesures nécessaires pour leur financement. UN ٢ - ومن وظائف مؤتمر اﻷطراف، عملا بالفقرة الفرعية ٢)ز( من المادة ٢٢ من الاتفاقية، الموافقة على برنامج وميزانية ﻷنشطته، بما في ذلك برنامج وميزانية لكل من هيئاته الفرعية، ووضع الترتيبات الضرورية من أجل تمويلها.
    Une attention particulière sera accordée à la réalisation d'élections libres et justes, y compris l'administration transparente et impartiale des élections, et à la mise en place d'un système transparent pour leur financement. UN وإيلاء اهتمام خاص لتنظيم انتخابات حرة ونزيهة، بما في ذلك كفالة إدارة شفافة ومحايدة للانتخابات، وإقامة نظام شفاف لتمويلها.
    ii) Pourcentage accru de représentants ayant participé aux activités de formation qui considèrent que leur compréhension des questions liées au renforcement de la compétitivité des petites et moyennes entreprises et à la recherche de solutions novatrices pour leur financement et leur capacité d'action dans ces domaines se sont améliorées UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للممثلين الذين شاركوا في الأنشطة التدريبية ويؤيدون بأن فهمهم وقدراتهم قد تحسنت في ما يتعلق بتعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة وإيجاد حلول مبتكرة لتمويلها
    L'alinéa g dudit paragraphe dispose en particulier que la Conférence approuve son programme d'activités et son budget, y compris ceux de ses organes subsidiaires, et prend les mesures nécessaires pour leur financement. UN وتدعو الفقرة 2(ز) من المادة 22 من الاتفاقية، بصفة خاصة، مؤتمر الأطراف إلى الموافقة على برنامج وميزانية لأنشطته، بما في ذلك أنشطة هيئاته الفرعية، وإلى وضع الترتيبات الضرورية لتمويلها.
    Toutefois, les centres de santé et les écoles continuent de dépendre pour leur financement des redevances versées par les usagers, ce qui entraîne systématiquement une exclusion des ménages les plus pauvres et pèse lourdement sur les moyens de subsistance de beaucoup d'autres. UN ومع ذلك لا تزال المراكز الصحية والمدارس تعتمد في تمويلها على الرسوم التي يدفعها المستفيد من الخدمة، مما يؤدي إلى الاستبعاد المنهجي لأفقر الأسر المعيشية ويفرض عبئاً ثقيلاً على أسباب معيشة الكثير من الأسر المعيشية الأخرى.
    Aux termes de l'alinéa g du paragraphe 2 de l'article 22 de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, la Conférence des Parties est invitée à approuver son programme d'activité et son budget, y compris ceux de ses organes subsidiaires, et à prendre les mesures nécessaires pour leur financement. UN تدعو الفقرة 2(ز) من المادة 22 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر مؤتمر الأطراف إلى الموافقة على برنامج وميزانية لأنشطة الاتفاقية، بما في ذلك أنشطة هيئاتها الفرعية، وإلى القيام بالترتيبات الضرورية لتمويل هذه الأنشطة.
    La dépendance presque totale des défenseurs à l'égard des donateurs internationaux pour leur financement est une préoccupation majeure car elle compromet la pérennité de leurs activités (par. 32). UN يشكل اعتماد المدافعين شبه الكامل على الجهات المانحة الدولية فيما يتعلق بالتمويل مبعث قلق كبير من حيث إمكانية استمرار عملهم على المدى الطويل (الفقرة 32).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more