132. La Directrice a remercié les délégations pour leurs observations et leur soutien. | UN | ١٣٢ - وشكر المدير الوفود على تعليقاتها ودعمها. |
132. La Directrice a remercié les délégations pour leurs observations et leur soutien. | UN | ١٣٢ - وشكر المدير الوفود على تعليقاتها ودعمها. |
132. La Directrice a remercié les délégations pour leurs observations et leur soutien. | UN | ١٣٢ - وشكر المدير الوفود على تعليقاتها ودعمها. |
Elle a remercié les délégations pour leurs observations favorables au sujet de l'État de la population mondiale 2006 et de l'édition spéciale pour jeunes. | UN | وشكرت الوفود على تعليقاتهم التي تنطوي على التقدير لـتقرير حالة السكان في العالم لعام 2006 والطبعة الخاصة بالشباب. |
L'organisation a également félicité plusieurs gouvernements pour leurs observations sur les droits de la femme au Ghana. | UN | كما هنأ حكومات عديدة على ما أدلت به من تعليقات بشـأن حقوق المرأة في غانا. |
78. La Directrice exécutive a remercié les délégations pour leurs observations fort utiles. | UN | ٧٨ - وشكرت المديرة التنفيذية الوفود على تعليقاتها المفيدة. |
121. La Directrice exécutive a remercié les délégations pour leurs observations et propositions utiles. | UN | ١٢١ - وشكرت المديرة التنفيذية الوفود على تعليقاتها واقتراحاتها المفيدة. |
178. La Directrice exécutive a remercié les délégations pour leurs observations utiles et encourageantes. | UN | ١٧٨ - وشكرت المديرة التنفيذية الوفود على تعليقاتها المفيدة والداعمة. |
182. Le fonctionnaire principal chargé de la coordination a remercié les délégations pour leurs observations et questions. | UN | ١٨٢ - وشكرت كبيرة مسؤولي التنسيق الوفود على تعليقاتها وأسئلتها. |
200. L'Administratrice assistante et Directrice du Bureau régional pour l'Afrique a remercié les délégations pour leurs observations et suggestions constructives. | UN | ٢٠٠ - وشكر نائب المدير المساعد للبرنامج، ونائب مدير المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا الوفود على تعليقاتها واقتراحاتها البناءة. |
78. La Directrice exécutive a remercié les délégations pour leurs observations fort utiles. | UN | 78 - وشكرت المديرة التنفيذية الوفود على تعليقاتها المفيدة. |
121. La Directrice exécutive a remercié les délégations pour leurs observations et propositions utiles. | UN | 121 - وشكرت المديرة التنفيذية الوفود على تعليقاتها واقتراحاتها المفيدة. |
178. La Directrice exécutive a remercié les délégations pour leurs observations utiles et encourageantes. | UN | 178 - وشكرت المديرة التنفيذية الوفود على تعليقاتها المفيدة والداعمة. |
182. Le fonctionnaire principal chargé de la coordination a remercié les délégations pour leurs observations et questions. | UN | 182 - وشكرت كبيرة مسؤولي التنسيق الوفود على تعليقاتها وأسئلتها. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'ambassadeur de la Fédération de Russie de même que les différents orateurs pour leurs observations, dont j'ai pris dûment note. | UN | الرئيس: أشكر سفير الاتحاد الروسي. وأشكر مرة أخرى سائر السفراء على تعليقاتهم التي سجلتها على النحو الواجب. |
81. Le Directeur du Bureau des programmes d'urgence a remercié les délégations pour leurs observations constructives. | UN | ٨١ - ووجه مدير مكتب برامج الطوارئ الشكر إلى الوفود على تعليقاتهم البناءة. |
364. Le Directeur du Bureau des programmes d'urgence a remercié les délégations pour leurs observations constructives. | UN | ٣٦٤ - ووجه مدير مكتب برامج الطوارئ الشكر إلى الوفود على تعليقاتهم البناءة. |
L'Administratrice associée du PNUD a remercié les délégations pour leurs observations pertinentes et a assuré que le PNUD était déterminé à traiter les questions soulevées par les délégations. | UN | وشكرت المديرة المعاونة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الوفود على ما أدلت به من تعليقات سديدة وأكدت للمجلس التنفيذي أن البرنامج الإنمائي يعقد العزم على التصدي للشواغل التي أعربت عنها الوفود. |
Dans sa réponse, la Directrice exécutive adjointe (Programme) a remercié les délégations pour leurs observations utiles et constructives. | UN | 29 - وفي معرض ردها، شكرت نائبة المديرة التنفيذية للبرنامج الوفود لما أبدته من تعليقات مفيدة وبناءة. |
154. Le Comité remercie également les représentants de l'État partie pour leurs observations liminaires. | UN | ١٥٤ - كذلك فإن اللجنة تشكر ممثلي الدولة الطرف على ملاحظاتهم الاستهلالية. |
540. La délégation polonaise a remercié les représentants de la société civile pour leurs observations concernant l'examen de la situation des droits de l'homme dans le pays. | UN | 540- وشكر وفد بولندا ممثلي المجتمع المدني على ما أدلوا به من تعليقات بشأن تفحص حالة حقوق الإنسان في البلد. |
Le Directeur régional a remercié les délégations pour leurs observations constructives et a souligné qu’en dépit des contraintes, des progrès remarquables avaient été faits dans la défense des droits des enfants et des femmes dans les trois pays concernés. | UN | ٧٣ - وأعربت المديرة التنفيذية عن شكرها للوفود لتعليقاتها البناءة، مؤكدة على أنه بالرغم من العوائق، فقد تم تحقيق تقدم ملحوظ فيما يتعلق بكفالة حقوق الطفل والمرأة في جميع البلدان الثلاثة. |
104. La Directrice exécutive a remercié les membres du Conseil d'administration pour leurs observations. | UN | ١٠٤ - وأعربت المديرة التنفيذية عن شكرها ﻷعضاء المجلس التنفيذي للتعليقات التي أدلوا بها. |
116. L'Administrateur a d'abord remercié les délégations pour leurs observations puis a répondu aux questions posées. | UN | الــــردود ١١٦ - أعرب مدير البرنامج عن شكره للوفود على ما أبدته من تعليقات وأجاب على الاستفسارات المقدمة. |
163. L'Administrateur assistant adjoint et Directeur adjoint du Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes a remercié les délégations pour leurs observations, leurs questions et leur soutien. | UN | ٣٦١ - وشكر نائب مساعد مدير البرنامج ونائب مدير المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الوفود على ما قدمته من تعليقات وأسئلة ودعم. |
Je voudrais également saisir cette occasion de remercier le Président de l'Assemblée générale et le Secrétaire général pour leurs observations préliminaires. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر رئيس الجمعية العامة والأمين العام على ملاحظاتهما الافتتاحية. |