"pour leurs observations" - Translation from French to Arabic

    • على تعليقاتها
        
    • على تعليقاتهم
        
    • على ما أدلت به من تعليقات
        
    • لما أبدته من تعليقات
        
    • على ملاحظاتهم
        
    • على ما أدلوا به من تعليقات
        
    • لتعليقاتها
        
    • للتعليقات التي
        
    • على ما أبدته من تعليقات
        
    • على ما قدمته من تعليقات
        
    • على ملاحظاتهما
        
    132. La Directrice a remercié les délégations pour leurs observations et leur soutien. UN ١٣٢ - وشكر المدير الوفود على تعليقاتها ودعمها.
    132. La Directrice a remercié les délégations pour leurs observations et leur soutien. UN ١٣٢ - وشكر المدير الوفود على تعليقاتها ودعمها.
    132. La Directrice a remercié les délégations pour leurs observations et leur soutien. UN ١٣٢ - وشكر المدير الوفود على تعليقاتها ودعمها.
    Elle a remercié les délégations pour leurs observations favorables au sujet de l'État de la population mondiale 2006 et de l'édition spéciale pour jeunes. UN وشكرت الوفود على تعليقاتهم التي تنطوي على التقدير لـتقرير حالة السكان في العالم لعام 2006 والطبعة الخاصة بالشباب.
    L'organisation a également félicité plusieurs gouvernements pour leurs observations sur les droits de la femme au Ghana. UN كما هنأ حكومات عديدة على ما أدلت به من تعليقات بشـأن حقوق المرأة في غانا.
    78. La Directrice exécutive a remercié les délégations pour leurs observations fort utiles. UN ٧٨ - وشكرت المديرة التنفيذية الوفود على تعليقاتها المفيدة.
    121. La Directrice exécutive a remercié les délégations pour leurs observations et propositions utiles. UN ١٢١ - وشكرت المديرة التنفيذية الوفود على تعليقاتها واقتراحاتها المفيدة.
    178. La Directrice exécutive a remercié les délégations pour leurs observations utiles et encourageantes. UN ١٧٨ - وشكرت المديرة التنفيذية الوفود على تعليقاتها المفيدة والداعمة.
    182. Le fonctionnaire principal chargé de la coordination a remercié les délégations pour leurs observations et questions. UN ١٨٢ - وشكرت كبيرة مسؤولي التنسيق الوفود على تعليقاتها وأسئلتها.
    200. L'Administratrice assistante et Directrice du Bureau régional pour l'Afrique a remercié les délégations pour leurs observations et suggestions constructives. UN ٢٠٠ - وشكر نائب المدير المساعد للبرنامج، ونائب مدير المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا الوفود على تعليقاتها واقتراحاتها البناءة.
    78. La Directrice exécutive a remercié les délégations pour leurs observations fort utiles. UN 78 - وشكرت المديرة التنفيذية الوفود على تعليقاتها المفيدة.
    121. La Directrice exécutive a remercié les délégations pour leurs observations et propositions utiles. UN 121 - وشكرت المديرة التنفيذية الوفود على تعليقاتها واقتراحاتها المفيدة.
    178. La Directrice exécutive a remercié les délégations pour leurs observations utiles et encourageantes. UN 178 - وشكرت المديرة التنفيذية الوفود على تعليقاتها المفيدة والداعمة.
    182. Le fonctionnaire principal chargé de la coordination a remercié les délégations pour leurs observations et questions. UN 182 - وشكرت كبيرة مسؤولي التنسيق الوفود على تعليقاتها وأسئلتها.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'ambassadeur de la Fédération de Russie de même que les différents orateurs pour leurs observations, dont j'ai pris dûment note. UN الرئيس: أشكر سفير الاتحاد الروسي. وأشكر مرة أخرى سائر السفراء على تعليقاتهم التي سجلتها على النحو الواجب.
    81. Le Directeur du Bureau des programmes d'urgence a remercié les délégations pour leurs observations constructives. UN ٨١ - ووجه مدير مكتب برامج الطوارئ الشكر إلى الوفود على تعليقاتهم البناءة.
    364. Le Directeur du Bureau des programmes d'urgence a remercié les délégations pour leurs observations constructives. UN ٣٦٤ - ووجه مدير مكتب برامج الطوارئ الشكر إلى الوفود على تعليقاتهم البناءة.
    L'Administratrice associée du PNUD a remercié les délégations pour leurs observations pertinentes et a assuré que le PNUD était déterminé à traiter les questions soulevées par les délégations. UN وشكرت المديرة المعاونة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الوفود على ما أدلت به من تعليقات سديدة وأكدت للمجلس التنفيذي أن البرنامج الإنمائي يعقد العزم على التصدي للشواغل التي أعربت عنها الوفود.
    Dans sa réponse, la Directrice exécutive adjointe (Programme) a remercié les délégations pour leurs observations utiles et constructives. UN 29 - وفي معرض ردها، شكرت نائبة المديرة التنفيذية للبرنامج الوفود لما أبدته من تعليقات مفيدة وبناءة.
    154. Le Comité remercie également les représentants de l'État partie pour leurs observations liminaires. UN ١٥٤ - كذلك فإن اللجنة تشكر ممثلي الدولة الطرف على ملاحظاتهم الاستهلالية.
    540. La délégation polonaise a remercié les représentants de la société civile pour leurs observations concernant l'examen de la situation des droits de l'homme dans le pays. UN 540- وشكر وفد بولندا ممثلي المجتمع المدني على ما أدلوا به من تعليقات بشأن تفحص حالة حقوق الإنسان في البلد.
    Le Directeur régional a remercié les délégations pour leurs observations constructives et a souligné qu’en dépit des contraintes, des progrès remarquables avaient été faits dans la défense des droits des enfants et des femmes dans les trois pays concernés. UN ٧٣ - وأعربت المديرة التنفيذية عن شكرها للوفود لتعليقاتها البناءة، مؤكدة على أنه بالرغم من العوائق، فقد تم تحقيق تقدم ملحوظ فيما يتعلق بكفالة حقوق الطفل والمرأة في جميع البلدان الثلاثة.
    104. La Directrice exécutive a remercié les membres du Conseil d'administration pour leurs observations. UN ١٠٤ - وأعربت المديرة التنفيذية عن شكرها ﻷعضاء المجلس التنفيذي للتعليقات التي أدلوا بها.
    116. L'Administrateur a d'abord remercié les délégations pour leurs observations puis a répondu aux questions posées. UN الــــردود ١١٦ - أعرب مدير البرنامج عن شكره للوفود على ما أبدته من تعليقات وأجاب على الاستفسارات المقدمة.
    163. L'Administrateur assistant adjoint et Directeur adjoint du Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes a remercié les délégations pour leurs observations, leurs questions et leur soutien. UN ٣٦١ - وشكر نائب مساعد مدير البرنامج ونائب مدير المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الوفود على ما قدمته من تعليقات وأسئلة ودعم.
    Je voudrais également saisir cette occasion de remercier le Président de l'Assemblée générale et le Secrétaire général pour leurs observations préliminaires. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر رئيس الجمعية العامة والأمين العام على ملاحظاتهما الافتتاحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more