Rapport du Secrétaire général sur les mesures prises par les Etats Membres pour marquer la Journée internationale des personnes handicapées | UN | تقرير اﻷمين العام عن التدابير التي اتخذتها الدول اﻷعضاء للاحتفال باليوم الدولي للمعوقين. |
L'organisation a pris part à un séminaire sur l'environnement, à un atelier sur les adolescents et le fossé de la communication, et à un événement pour marquer la Journée internationale de la paix. | UN | شاركت المنظمة في حلقة دراسية حول البيئة، وحلقة عمل حول المراهقين وفجوة الاتصال، ومناسبة للاحتفال باليوم الدولي للسلام. |
Le Bureau du HCR au Panama a participé à une conférence organisée par le HCDH pour marquer la Journée internationale pour l'élimination de la discrimination raciale. | UN | وشارك مكتب المفوضية في بنما في مؤتمر استضافته المفوضية للاحتفال باليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري. |
pour marquer la Journée internationale de la femme, en 2008, le Gouvernement et le Parlement ont, avec le concours de la société civile et des organisations religieuses, signé la Déclaration de Dili. | UN | وأضافت أنه احتفالا باليوم الدولي للمرأة في عام 2008 وقّعت الحكومة والبرلمان ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات الدينية إعلان ديلي المشترك. |
Bulletins d'information consacrés à la promotion des droits de la femme ont été produits pour marquer la Journée internationale de la femme. | UN | نشرة إخبارية خاصة لتعزيز حقوق المرأة تم إنتاجها بمناسبة اليوم الدولي للمرأة |
Ces dernières années, la Fondation pour les Femmes en difficulté < < Fundacion pa Hende Muhe den Dificultad > > (FHMD) a organisé des tables rondes et des campagnes d'information pour marquer la Journée internationale pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes. | UN | في السنوات الأخيرة، أدارت مؤسسة نساء في محنة مناقشات وحملات إعلامية احتفالاً باليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة. |
Hier matin, nous avons tenu une séance solennelle pour marquer la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. | UN | عقدنا صباح الأمس اجتماعا رسميا للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
Nous nous réunissons pour marquer la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. | UN | نجتمع للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
Rapport du Secrétaire général sur les mesures prises par les États Membres pour marquer la Journée internationale des handicapés | UN | تقرير اﻷمين العام عن التدابير التي اتخذتها الدول اﻷعضاء للاحتفال باليوم الدولي للمعوقين |
Mesures prises par les États Membres pour marquer la Journée internationale des handicapés | UN | التدابير التي اتخذتها الدول اﻷعضاء للاحتفال باليوم الدولي للمعوقين |
Ce sont ces actes d'altruisme désintéressés que nous célébrons aujourd'hui. Nous nous arrêtons pour marquer la Journée internationale des volontaires et la clôture de l'Année internationale des volontaires. | UN | هذه كانت نماذج عن الأعمال المتسمة بإنكار الذات التي نحتفل بها اليوم ونحن نجتمع للاحتفال باليوم الدولي للمتطوعين وباختتام السنة الدولية للمتطوعين. |
Une manifestation spéciale organisée au Siège le 8 mars 1996 pour marquer la Journée internationale de la femme a réuni plusieurs centaines d'organisations non gouvernementales. | UN | وأقيم حدث خاص بالمقر يوم ٨ آذار/ مارس ١٩٩٦ للاحتفال باليوم الدولي للمرأة، وجمع بين عدة مئات من المنظمات غير الحكومية. |
Je veux d'emblée accueillir parmi nous les femmes qui représentent le Groupe de travail sur la paix, du Comité des organisations non gouvernementales sur la condition de la femme, et qui, comme les années précédentes, ont organisé un séminaire pour marquer la Journée internationale de la femme. | UN | اسمحوا لي، في البداية، بأن أرحب ترحيباً حاراً بالنساء اللواتي يمثلن الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بالسلم التابع للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بمركز المرأة التي قامت، كما في السنوات السابقة، بتنظيم حلقة دراسية للاحتفال باليوم الدولي للمرأة. |
Tenue de forums spéciaux dans 9 localités pour marquer la Journée internationale des droits de l'homme, la Journée internationale de la femme et la Journée internationale de la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, au niveau régional | UN | عقدت منتديات خاصة في 9 مواقع للاحتفال باليوم الدولي لحقوق الإنسان، واليوم الدولي للمرأة، واليوم الدولي للميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب على المستويات الإقليمية |
En 2009, elle a lancé une nouvelle manifestation annuelle au sein du Parlement israélien, le Knesset, pour marquer la Journée internationale pour l'élimination de la pauvreté à l'occasion de laquelle il a été donné lecture d'une déclaration écrite du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | وفي عام 2009، بدأت شتيل مناسبة سنوية في البرلمان الإسرائيلي، الكنيست، للاحتفال باليوم الدولي للقضاء على الفقر، تُلي فيه بيان كتبته مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
48. Au Kenya, une réunion de deux jours a été organisée pour marquer la Journée internationale. | UN | 48- وفي كينيا، نُظم اجتماع دام يومين احتفالا باليوم الدولي. |
Le présent rapport donne suite à cette demande et fait le point sur les activités et initiatives menées aux niveaux national et international pour marquer la Journée internationale. | UN | وهذا التقرير مقدم استجابة لذلك الطلب، ويسرد الأنشطة والمبادرات المنفّذة على الصعيدين الوطني والدولي احتفالا باليوم الدولي. |
pour marquer la Journée internationale de la démocratie en 2009, le Fonds a organisé une manifestation au cours de laquelle le Secrétaire général a également pris la parole. | UN | واستضاف الصندوق بمناسبة اليوم الدولي في عام 2009 حدثا وجه إليه الأمين العام أيضا خطابا. |
En outre, plus de 700 manifestations se sont tenues, en 2009, à travers tout le pays pour marquer la Journée internationale des personnes handicapées. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم تنظيم أكثر من 700 مناسبة في أنحاء أستراليا في 2009 احتفالاً باليوم الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة(). |
35. Le 15 mai 2011, Amnesty International a organisé une réunion publique pour marquer la Journée internationale contre l'homophobie et la transphobie. | UN | 35- وفي 15 أيار/مايو 2011، عقدت منظمة العفو الدولية اجتماعاً عاماً تخليداً لليوم الدولي لمناهضة كراهية المثلية الجنسية ومغايري الهوية الجنسانية. |
En octobre 2000, pour marquer la Journée internationale de l'élimination de la pauvreté, les Deuxième et Troisième Commissions organisent un débat sur < < Pauvreté, développement et droits de l'homme > > , durant lequel ATD Quart Monde prend la parole. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2000، واحتفالا باليوم الدولي للقضاء على الفقر، نظمت اللجنتان الثانية والثالثة نقاشا بشأن " الفقر والتنمية وحقوق الإنسان " ، حيث ألقى ممثل عن الحركة كلمة باسمها. |
7. Le Représentant spécial a participé à des cérémonies pour marquer la Journée internationale des droits de l'homme, organisées par des groupes de la société civile. | UN | 7- وشارك الممثل الخاص في احتفالات لإحياء ذكرى اليوم الدولي لحقوق الإنسان، نظمته جماعات المجتمع المحلي. |
Pendant la période sur laquelle porte le rapport, l'organisation a travaillé avec les organisations locales des droits de l'homme et celles de la société civile pour marquer la Journée internationale des droits de l'homme au Bureau des Nations Unies de Lagos. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عملت المنظمة مع منظمات حقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني المحلية للاحتفال باليوم العالمي لحقوق الإنسان في مكتب الأمم المتحدة في لاغوس، نيجيريا. |
En 2010, l'organisation a pris part à un événement pour marquer la Journée internationale de la femme. | UN | وفي عام 2010، شاركت المنظمة في فعاليات نُظِّمت احتفالا باليوم العالمي للمرأة. |