Mais les capacités institutionnelles sont encore insuffisantes pour mener à bien les activités relatives à l'égalité entre les sexes. | UN | على أنه أضاف أن القدرة المؤسسية لا تزال غير كافية لتنفيذ الأنشطة ذات الصلة بقضايا الجنسين. |
Sachant que les fonds disponibles pour mener à bien les activités inscrites au programme de travail sont limités, | UN | وإذ يدرك أن الأموال المتاحة لتنفيذ الأنشطة المدرجة في برنامج العمل محدودة، |
Les ressources nécessaires pour mener à bien les activités à ce titre s'élèvent à 7 590 000 dollars pour l'exercice biennal. | UN | ويبلغ مجموع التمويل اللازم لتنفيذ الأنشطة ذات الصلة 7.59 ملايين دولار لفترة السنتين. |
Sachant que les fonds disponibles pour mener à bien les activités inscrites au programme de travail sont limités, | UN | وإذْ يدرك النقص في الموارد المتاحة للاضطلاع بالأنشطة المتعددة لبرنامج العمل، |
Il importe donc notamment d'établir un plan et de déterminer les ressources qui seront nécessaires pour mener à bien les activités qui se prolongeront au-delà de la durée du programme lui-même. | UN | وبالتالي، يلزم، في جملة أمور، إعداد خطة وتحديد الموارد التي سيتطلبها اﻷمر ﻹنجاز اﻷنشطة التي ستتجاوز مدة تنفيذها فترة البرنامج نفسه. |
v) Avoir du temps à consacrer effectivement aux travaux du Comité consultatif, tant pour assister à ses sessions que pour mener à bien les activités prescrites entre les sessions; | UN | توافر الوقت الكافي لأداء عمل اللجنة الاستشارية على نحو فعال سواء بحضور دوراتها أو بالاضطلاع بالأنشطة الموكلة إليها بين الدورات؛ |
Les ressources nécessaires pour mener à bien les activités à ce titre s'élèvent à 1 880 000 dollars pour l'exercice biennal. | UN | ويبلغ مجموع التمويل اللازم لتنفيذ الأنشطة ذات الصلة 1.88 مليون دولار لفترة السنتين. |
Les ressources nécessaires pour mener à bien les activités à ce titre se chiffrent à 3 940 000 dollars pour l'exercice biennal. | UN | ويبلغ مجموع التمويل اللازم لتنفيذ الأنشطة ذات الصلة 3.94 مليون دولار لفترة السنتين. |
Les ressources nécessaires pour mener à bien les activités à ce titre se chiffrent à 660 000 dollars pour l'exercice biennal. | UN | ويبلغ مجموع التمويل اللازم لتنفيذ الأنشطة ذات الصلة 0.66 مليون دولار لفترة السنتين. |
Les ressources nécessaires pour mener à bien les activités à ce titre se chiffrent à 1,97 million de dollars pour l'exercice biennal. | UN | ويبلغ مجموع التمويل اللازم لتنفيذ الأنشطة ذات الصلة 1.97 مليون دولار لفترة السنتين. |
Les ressources nécessaires pour mener à bien les activités de l'expert indépendant, dont le montant total s'élève à 56 900 dollars par an, soit 113 800 dollars pour l'exercice biennal, permettraient de financer : | UN | والمبلغ 900 56 دولار سنويا أو 800 113 دولار كل سنتين، اللازم لتنفيذ الأنشطة يغطي ما يلي: |
17. On estime à 38 900 dollars les ressources supplémentaires nécessaires pour mener à bien les activités prévues au paragraphe 5. | UN | 17- وبخصـوص الفقـرة 5، تشير التقديرات إلى أن الاحتياجات الإضافية اللازمة لتنفيذ الأنشطة ستبلغ 900 38 دولار. |
Le montant nécessaire pour mener à bien les activités envisagées aux paragraphes 1 et 7 de cette résolution est estimé à 85 500 dollars par an au titre du chapitre 23 (Droits de l'homme) pour l'exercice biennal 2008-2009. | UN | أما المبلغ اللازم لتنفيذ الأنشطة المطلوبة في الفقرتين 1 و 7 من القرار فيقدر بـ 500 85 دولار سنويا في إطار الباب 23، حقوق الإنسان للفترة |
Les ressources nécessaires pour mener à bien les activités prévues par le mandat du Rapporteur spécial ont été inscrites au chapitre 23. | UN | 57 - وقد أُدرجت الاحتياجات اللازمة لتنفيذ الأنشطة التي كلف بها المقرر الخاص في إطار الباب 23. |
Les ressources nécessaires pour mener à bien les activités prévues par le mandat de l'experte indépendante ont été inscrites au chapitre 23. | UN | 66 - وكانت الاحتياجات اللازمة لتنفيذ الأنشطة التي كُلف بها المقرر الخاص أدرجت في إطار الباب 23. |
Les ressources nécessaires pour mener à bien les activités prévues par le mandat du Représentant du Secrétaire général ont été inscrites au chapitre 23. | UN | 69 - وكانت الاحتياجات اللازمة لتنفيذ الأنشطة التي كُلف بها ممثل الأمين العام أُدرجت في إطار الباب 23. |
Les ressources nécessaires pour mener à bien les activités à ce titre se chiffrent à 15 610 000 dollars pour l'exercice biennal. | UN | ويبلغ مجموع التمويل اللازم للاضطلاع بالأنشطة ذات الصلة 15.61 مليون دولار لفترة السنتين. |
Les ressources nécessaires pour mener à bien les activités à ce titre s'élèvent à 7 420 000 dollars pour l'exercice biennal. | UN | ويبلغ مجموع التمويل اللازم للاضطلاع بالأنشطة ذات الصلة 7.42 ملايين دولار لفترة السنتين. |
En outre, l'Assemblée générale prie l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement de reprendre son programme d'assistance à l'Institut, ce qui est indispensable pour mener à bien les activités prévues. | UN | وفضلا عن ذلك طُلب إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي استئناف برنامجه لمساعدة المعهد إذ أن ذلك ضروري للغاية ﻹنجاز اﻷنشطة المطلوبة منه. |
v) Avoir du temps à consacrer effectivement aux travaux du Comité consultatif, tant pour assister à ses sessions que pour mener à bien les activités prescrites entre les sessions; | UN | `5` توافر الوقت الكافي لأداء عمل اللجنة الاستشارية على نحو فعال، سواء بحضور دوراتها أو بالاضطلاع بالأنشطة الموكلة إليها بين الدورات؛ |
Les ressources extrabudgétaires, estimées à 25 287 600 dollars, sont essentiellement utilisées pour mener à bien les activités de la Section des relations extérieures et de la liaison avec les donateurs, de la Section des communications et de la Section de la sûreté et de la sécurité. | UN | وتُستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية التي تقدر بمبلغ 600 287 25 دولار بصورة رئيسية لتنفيذ أنشطة قسم الجهات المانحة والعلاقات الخارجية، وقسم الاتصالات، وقسم السلامة والأمن. |
Le type, la qualité et la quantité des ressources et leur durée doivent être à la fois nécessaires et suffisants pour mener à bien les activités convenues. | UN | وينبغي أن يتسم نوع المدخلات وجودتها وكميتها وتوقيتها بالضرورة والكفاية في الوقت نفسه للقيام بالأنشطة المتفق عليها. |
i) Identifier des donateurs et établir des partenariats pour mener à bien les activités de la Plate-forme. | UN | (ط) تحديد الجهات المانحة ووضع ترتيبات لإقامة شراكات ترمي إلى تنفيذ أنشطة المنبر. |
pour mener à bien les activités se rapportant aux PMA ainsi qu'aux pays en développement sans littoral et aux petits États en développement insulaires, il faudra affecter du personnel suffisant et les ressources voulues au Bureau du Coordonnateur spécial pour les pays en développement les moins avancés, sans littoral ou insulaires. | UN | ويتطلب المزيد من التنفيذ الناجح لهذه الأنشطة المتصلة بأقل البلدان نمواً والولايات المتعلقة بالبلدان النامية غير الساحلية والجزرية الصغيرة إتاحة العدد الكافي من الموظفين والموارد الكافية لمكتب المنسق الخاص للبلدان النامية الأقل نموا وغير الساحلية والجزرية. |
S'il importe d'aborder ces questions, des ressources doivent être disponibles pour mener à bien les activités relatives aux questions déjà retenues. | UN | وعلى الرغم أنه من الأهمية بمكان تناول هذه القضايا الجديدة، فمن المهم للغاية توفير الموارد لاستكمال الأنشطة المتصلة بالقضايا القائمة. |