"pour neuf" - Translation from French to Arabic

    • لتسع
        
    • مدتها تسع
        
    • لمدة تسع
        
    • لتسعة
        
    • لمدة تسعة
        
    • في تسعة
        
    • على تسع
        
    • لفترة تسعة
        
    • في تسع
        
    • على تسعة
        
    • تتعلق بتسعة
        
    • أجل تسعة
        
    • لمن أتموا مدة تسع
        
    • عن تسع
        
    • تسع من
        
    Par exemple, les coûts garantis pour neuf appareils n'étaient pas budgétisés et aucune réduction n'avait été mentionnée pour le partage d'aéronefs stratégiques entre les missions. UN فعلى سبيل المثال، لم تُدرج التكلفة المضمونة لتسع طائرات. في الميزانية، ولم تُخفض التكاليف ليؤخذ في الحسبان الاشتراك في استخدام الطائرات الاستراتيجية فيما بين البعثات.
    125. Le Comité recommande d'approuver les montants d'indemnisation corrigés pour neuf réclamations de la quatrième tranche. UN ٥٢١- ويوصي الفريق بالموافقة على المبالغ المصوبة الموصى بدفعها لتسع مطالبات من الدفعة الرابعة.
    La Cour internationale de Justice est composée de 15 juges élus pour neuf ans par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. UN ٣٢ - تتشكل المحكمة من 15 قاضيا تنتخبهم الجمعية العامة ومجلس الأمن لولاية مدتها تسع سنوات.
    Conformément à l’Article 13 du Statut, les membres de la Cour sont élus pour neuf ans et sont rééligibles. UN وبموجب المادة ١٣ من النظام اﻷساسي، ينتخب أعضاء المحكمة لمدة تسع سنوات وتجوز إعادة انتخابهم.
    Octroie 12 bourses chaque année, notamment à des journalistes de radio et de télévision étrangers, intégralement rémunérés, pour neuf mois d'études à l'Université de Chicago. UN تمنح ١٢ زمالة كل سنة، بعضها لصحفيين اذاعيين أجانب بمرتب كامل لتسعة أشهر من الدراسة بجامعة شيكاغو.
    Ils ont également reçu des aides destinées à faciliter leur réinsertion, comportant notamment une allocation en espèces et des vivres pour neuf mois fournis par le PAM. UN كما تم تزويدهم بمجموعة من المساعدات بما في ذلك منحة نقدية وأغذية قدمها برنامج اﻷغذية العالمي صالحة لمدة تسعة أشهر.
    Il a ajouté que pour neuf types de délits, un procureur pouvait légalement la prolonger jusqu'à 18 mois au plus. UN وأضاف أنه يجوز قانونا للمدعي، في تسعة أنواع من الجرائم، إطالة أمد التحقيق لمدة 18 شهرا.
    Selon l'article 5 du Statut, les membres du Tribunal sont élus pour neuf ans et sont rééligibles; toutefois, en ce qui concerne les membres élus à la première élection, les fonctions de sept d'entre eux prennent fin au bout de trois ans et celles de sept autres au bout de six ans. UN ووفقا للمادة ٥ من النظام اﻷساسي للمحكمة، يُنتخب أعضاء المحكمة لتسع سنوات ويجوز إعادة انتخابهم، غير أنه يُشترط أن تَنتهي فترة عضوية سبعة أعضاء من الذين انتخبوا في الانتخاب اﻷول بانتهاء ثلاث سنوات وأن تنتهي فترة عضوية سبعة أعضاء آخرين منهم بانتهاء ست سنوات.
    En 1995, soit 10 ans après l’entrée en vigueur de la Convention, des plans SAR provisoires n’avaient été mis au point que pour neuf régions. UN وبحلول عام ١٩٩٥ - أي بعد عشر سنوات من دخولها حيز التنفيذ - لم توضع خطط مؤقتة للبحث واﻹنقاذ في البحر إلا لتسع مناطق.
    102. Dans le cas d'un autre contrat, la prime supplémentaire pour couverture des risques de guerre dont le remboursement était demandé pour neuf vols effectués pendant une période de deux semaines seulement s'est montée à 264 000 dollars. UN ١٠٢ - وفي عقد آخر، بلغت تكاليف مطالبات التأمين اﻹضافي ضد أخطار الحرب لتسع رحلات لمدة أسبوعين فقط ٠٠٠ ٢٦٤ دولار.
    La Cour internationale de Justice est composée de 15 juges élus pour neuf ans par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. UN 23 - تتشكل المحكمة من 15 قاضيا تنتخبهم الجمعية العامة ومجلس الأمن لولاية مدتها تسع سنوات.
    Organe judiciaire principal des Nations Unies, la Cour internationale de Justice est composée de quinze juges élus pour neuf ans par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale des Nations Unies. UN 1 - تتشكل محكمة العدل الدولية، وهي الهيئة القضائية الرئيسية لمنظمة الأمم المتحدة، من 15 قاضيا ينتخبهم مجلس الأمن والجمعية العامة للأمم المتحدة لولاية مدتها تسع سنوات.
    Chapitre premier Organe judiciaire principal des Nations Unies, la Cour internationale de Justice est composée de quinze juges élus pour neuf ans par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. UN 1 - تتشكل محكمة العدل الدولية، وهي الهيئة القضائية الرئيسية لمنظمة الأمم المتحدة، من 15 قاضيا ينتخبهم مجلس الأمن والجمعية العامة لولاية مدتها تسع سنوات.
    La fonction judiciaire est permanente sauf au tribunal fédéral, où les juges sont élus pour neuf ans. UN والوظيفة القضائية دائمة، إلا في حالة المحكمة الاتحادية حيث ينتخَب القضاة لمدة تسع سنوات.
    Aux termes de l'Article 13 du Statut, les membres de la Cour sont élus pour neuf ans et ils sont rééligibles. UN وبموجب المادة 13 من النظام الأساسي، ينتخب أعضاء المحكمة لمدة تسع سنوات وتجوز إعادة انتخابهم.
    Conformément à l'Article 13 du Statut, les membres de la Cour sont élus pour neuf ans et sont rééligibles. UN وبموجب المادة 13 من النظام الأساسي، ينتخب أعضاء المحكمة لمدة تسع سنوات وتجوز إعادة انتخابهم.
    Ce Programme est achevé dans la région du Pacifique Sud et en est au stade de la planification pour neuf pays de la sous-région de la CARICOM. UN وقد تم هذا البرنامج في منطقة جنوب المحيط الهادئ، وهو اﻵن في طور التخطيط بالنسبة لتسعة بلدان في المنطقة الفرعية لاتحاد الكاريبي.
    Un montant de 8 900 dollars est prévu au titre des coûts de carburant pour neuf bateaux et un navire. UN ورُصدت اعتمادات قدرها 900 8 دولار لتغطية تكاليف الوقود الضروري لتسعة زوارق وسفينة واحدة.
    Patrons autour de moi pour neuf heures par jour putain jusqu'à ce que je reçois à rentrer à la maison à mon appartement et regarder mon fromage cottage putain plafond tout en écoutant des cassettes en 12 étapes. Open Subtitles تتراسني لمدة تسعة ساعات من اليوم حتى اعود لمنزلي الى شقتي والتحديق في سقف كوخي
    Pour 1999, le Bureau de coordination des affaires humanitaires a lancé, pour le compte des organisations humanitaires, des appels globaux interorganisations pour neuf pays d’Afrique, accompagnés de programmes d’une valeur totale de 697 322 694 dollars ciblant plus de 11 millions de personnes. UN فبالنسبة لعام ١٩٩٩، أطلق المكتب، بالنيابة عــن المنظمــات اﻹنسانية، نداءات موحدة مشتركة بين الوكالات، مشفوعة ببرامج يبلغ مجموع تكلفتها ٦٩٤ ٣٢٢ ٦٩٧ دولارا ويربو عدد المستفيدين المستهدفين بها على ١١ مليون نسمة في تسعة بلدان أفريقية.
    Celuici ne disposant de fonds que pour neuf visites seulement depuis sa création jusqu'à la fin de 2009, ses visites auront concerné moins d'un cinquième des États parties et de leurs mécanismes nationaux de prévention au cours de ces trois premières années. UN ونظراً لاقتصار التمويل المتاح على تسع زيارات في الفترة من إنشاء اللجنة الفرعية إلى نهاية عام 2009، ستكون اللجنة قد زارت خلال هذه السنوات الثلاث الأولى أقل من خُمس الدول الأطراف وآلياتها الوقائية الوطنية.
    Cela comprendrait le rapatriement de 25 000 réfugiés d'Éthiopie et de 10 000 réfugiés de Djibouti en 2003. Les rapatriés reçoivent des fournitures de base ainsi qu'une indemnité de transport de 50 dollars par famille pour le voyage et des rations alimentaires pour neuf mois fournies par le Programme alimentaire mondial (PAM). UN وستتم في إطار هذه العمليـة إعادة 000 25 لاجئ من أثيوبيـا و000 10 لاجئ من جيبوتي في عام 2003 وتقدَّم إلى العائدين مساعدة تتألف من الإمدادات الأساسية، في حين تحصل كل أسرة على بدل انتقال بمبلغ 50 دولاراً للسفر اللاحق وحصص تموينية لفترة تسعة شهور يقدمها برنامج الأغذية العالمي.
    Procès en cours : 22 détenus pour neuf affaires UN المحاكمات الجارية حاليا: 22 محتجزا في تسع قضايا
    L'Union européenne déplore par ailleurs la sévérité excessive des condamnations prononcées à l'encontre des dissidents, à savoir des peines d'emprisonnement jusqu'à sept ans pour neuf militants et des assignations à résidence pour les quatre autres. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي أيضا للصرامة المفرطة التي اتسمت بها الأحكام الصادرة ضد المعارضين السياسيين، حيث حكم على تسعة ناشطين بالسجن لفترات بلغت سبع سنوات وحُددت إقامة أربعة آخرين.
    a) Des opinions sans réserve pour neuf organismes (contre sept en 2007); UN (أ) مراجعة حسابات غير مصحوبة بتحفظات تتعلق بتسعة كيانات (2007: سبعة كيانات)؛
    Des programmes intégrés ont été mis au point pour neuf pays africains compte tenu des priorités définies dans le Plan d’action de l’Alliance pour l’industrialisation de l’Afrique. UN وقال ان برامج متكاملة صيغت من أجل تسعة بلدان افريقية وفقا لﻷولويات المحددة في خطة عمل التحالف من أجل تصنيع افريقيا.
    Pour les membres résidant au Siège : 24 semaines de traitement de base annuel net (pour neuf années de service ininterrompu ou davantage), ou 18 semaines de traitement de base annuel net (pour plus de cinq mais moins de neuf années de service ininterrompu), payables à la cessation de service et à la réinstallation en dehors des Pays-Bas. UN بالنسبة للقضاة المقيمين: 24 أسبوعا من المرتب الأساسي الصافي السنوي (لمن أتموا مدة تسع سنوات متصلة من الخدمة أو أكثر) أو 18 أسبوعا من المرتب الأساسي الصافي السنوي (لمن أتموا ما يزيد على خمس سنوات متصلة من الخدمة لكن أقل من تسع سنوات متصلة) مستحقة الدفع عند انتهاء الخدمة وإعادة التوطين خارج هولندا.
    L'Office a aussi dû acquitter des frais de logistique d'un montant équivalent à 250 000 dollars pour neuf véhicules blindés de l'ONU qui ont été bloqués plusieurs mois à l'aéroport Ben Gourion en attendant qu'Israël autorise leur importation. UN وتكبدت الوكالة مصاريف لوجستية بنحو 000 250 دولار عن تسع مركبات مدرّعة بقيت محصورة في مطار بن غوريون لعدة أشهر بانتظار أن تصدر عن حكومة إسرائيل الموافقة على استيرادها.
    Une analyse des plans d'action humanitaire communs de 2000 à 2002 pour neuf situations a fait ressortir une amélioration générale du degré d'intégration des questions relatives aux enfants touchés par les conflits armés dans les stratégies interinstitutions au cours de ces trois années. UN وفي تحليل لتلك الخطط في تسع من الحالات في الفترة من عام 2000 إلى عام 2002، كان هناك تحسن في درجة إدماج الشواغل المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة في الاستراتيجيات المشتركة بين الوكالات على مدار تلك السنوات الثلاث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more