"pour obtenir des données" - Translation from French to Arabic

    • للحصول على بيانات
        
    • للحصول على البيانات
        
    • أجل الحصول على بيانات
        
    • ويمكن الاطلاع على مزيد من البيانات
        
    • في الحصول على بيانات
        
    • بهدف الحصول على بيانات
        
    • الحصول على بيانات عن
        
    • أجل توفير البيانات
        
    • لتزويده ببيانات
        
    • وللحصول على البيانات
        
    Les procédures utilisées pour obtenir des données génétiques ou des informations médicales, en expliquant si elles sont compatibles avec le paragraphe 1 de l'article 19; UN معلومات عن الإجراءات المستخدمة للحصول على بيانات وراثية أو معلومات طبية، وعما إذا كانت متسقة مع الفقرة 1 من المادة 19؛
    :: L'Association a rencontré des membres du Gouvernement pour obtenir des données nationales sur l'habitat et le logement rural. UN :: عقدت الرابطة اجتماعات مع الحكومة للحصول على بيانات قطرية عن الموائل والإسكان الريفي.
    Des efforts spéciaux seront accomplis pour obtenir des données par sexe, en particulier au sujet de l'emploi dans l'industrie par niveau de qualification et groupe professionnel. UN وستبذل جهود خاصة للحصول على بيانات مميزة لكل من الجنسين، وخصوصا البيانات عن العمالة الصناعية بحسب مستوى المهارة والفئة المهنية.
    Il travaille en coopération étroite avec les dirigeants politiques, les notables et les chefs d'entreprise pour obtenir des données et évaluer les priorités de manière à permettre la mobilisation de ressources internationales pour la reconstruction et le relèvement. UN وتعمل الوحدة على نحو وثيق مع القادة السياسيين والمجتمعيين وكبار رجال اﻷعمال للحصول على البيانات وتقييم اﻷولويات، حتى يمكن تعبئة موارد دولية ﻹعادة البناء واﻹصلاح.
    Elle sera également appliquée à d'autres monographies qui doivent être établies en 2006 pour obtenir des données comparables. UN وستطبق هذه المنهجية أيضا على دراسة إفرادية أخرى يتم الاضطلاع بها خلال عام 2006من أجل الحصول على بيانات مقارنة.
    pour obtenir des données plus détaillées sur l'ensemble de la période 19902006, notamment des données ventilées par gaz et par secteur, le lecteur est invité à consulter la page consacrée aux données relatives aux émissions de GES sur le site Web de la Convention. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من البيانات التفصيلية لجميع سنوات الفترة 1990-2006، بما فيها البيانات المفصلة حسب الغاز والقطاع، في صفحة بيانات غازات الدفيئة على موقع الاتفاقية الإطارية على الإنترنت().
    Les services nationaux de statistique utilisent également des sources administratives pour obtenir des données. UN وتعتمد الدوائر الإحصائية الوطنية على المصادر الإدارية أيضاً في الحصول على بيانات.
    Les enquêtes par sondage constituent un outil fort utile pour obtenir des données démographiques et sociales détaillées, en ce qui concerne particulièrement la fécondité et la mortalité. UN ٣ - وتمثل مسوح العينات أداة هامة للحصول على بيانات ديمغرافية واجتماعية مفصلة، ولا سيما فيما يتعلق بالخصوبة والوفيات.
    Il se félicite des efforts que la Banque mondiale, le FMI et la Division de statistique de l'ONU déploient pour obtenir des données statistiques de qualité. UN وتعرب عن اغتباطها للجهود التي يبذلها البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، والشعبة اﻹحصائية في اﻷمم المتحدة للحصول على بيانات إحصائية ذات نوعية جيدة.
    Il était utile de procéder à des évaluations de pays pour obtenir des données qui permettraient d'élaborer des stratégies d'aide au développement dans la région, notamment les pays qui restaient vulnérables aux chocs extérieurs et aux catastrophes naturelles. UN وقالت إنه من المفيد إجراء التقييمات القطرية للحصول على بيانات من أجل وضع استراتيجيات المساعدة الإنمائية في المنطقة، خاصة مع استمرار تعرّض الدول للصدمات الخارجية والكوارث الطبيعية.
    Des études ont été entreprises pour obtenir des données ventilées par sexe, tandis que tous les partenaires sectoraux et sociaux sont en voie d'intégrer une démarche sexospécifique. UN وقد أجريت الدراسات للحصول على بيانات منفصلة بشأن الجنسين كل على حدة وإن نهج المساواة بين الجنسين قد أصبح عاما لدى جميع الشركاء القطاعيين والاجتماعيين.
    68. Bon nombre de pays en développement de grande superficie s'appuient sur la télédétection pour obtenir des données sur le couvert forestier. UN 68- ويعتمد الكثير من البلدان النامية الكبيرة على الاستشعار من بُعد للحصول على بيانات بشأن الغطاء الحرجي.
    pour obtenir des données sur les paramètres de l'océan, on a utilisé le satellite à transmission rapide " Okean-O " . UN واستخدم ساتل العمل الفوري، " Ocean-O " ، للحصول على بيانات عن بارامترات المحيطات.
    Donner des informations sur les procédures utilisées pour obtenir des données génétiques ou des informations d'ordre médical. UN 18- يُرجى تقديم معلومات عن الإجراءات المتبعة للحصول على البيانات الوراثية أو المعلومات الطبية.
    Il a fallu un an pour obtenir des données au moyen d'une enquête comparative faite auprès de ces organismes, qui n'ont pas tous répondu. UN وقد استغرق الأمر سنة للحصول على البيانات عن طريق دراسة مقارنة من الوكالات. والوكالات التي أرسلت الردود اللازمة للدراسة لم تكن كل الوكالات التي تم الاتصال بها.
    2 d) : Méthodes utilisées pour obtenir des données UN 2 (د): المنهجية المستخدمة للحصول على البيانات
    Dans d'autres cas, les enquêtes sont liées à divers fichiers administratifs nationaux pour obtenir des données qui sont traditionnellement recueillies lors de recensements de la population. UN وفي حالات أخرى، أقيمت روابط بين الدراسات الاستقصائية ومجموعات مختلفة من السجلات الإدارية الوطنية من أجل الحصول على بيانات سبق تجميعها في أحد التعدادات السكانية.
    c) Il faudrait développer une constellation de microsatellites pour obtenir des données en temps réel et assurer les communications dans le cadre de la gestion des catastrophes; UN (ج) ينبغي تكوين مجموعة من السواتل الصغيرة من أجل الحصول على بيانات آنية والاتصالات بشأن إدارة الكوارث؛
    pour obtenir des données plus détaillées sur l'ensemble de la période 19902005, notamment des données ventilées par gaz et par secteur, le lecteur est invité à consulter la page consacrée aux données relatives aux émissions de GES sur le site Web de la Convention. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من البيانات التفصيلية لكامل الفترة 1990-2005، بما فيها البيانات المفصلة حسب الغاز والقطاع، في صفحة بيانات غازات الدفيئة على موقع الاتفاقية الإطارية على الإنترنت().
    La Division a également recours aux services de Dun and Bradstreet pour obtenir des données financières spécialisées. UN وتستعين الشعبة أيضا بخدمات مؤسسة دن وبرادستريت في الحصول على بيانات عن الخبراء الماليين.
    Elle a également permis la mise au point d'instruments de recherche conçus pour obtenir des données sur les méthodes de recrutement, les itinéraires, les modes d'exploitation, les organisations criminelles, les complicités et la corruption. UN وقد استحدثت قاعدة البيانات أدوات للبحث بهدف الحصول على بيانات عن ممارسات التجنيد، وطرق السفر، والاستغلال، والتنظيمات الإجرامية، والتستر، والفساد.
    Observation globale de la Lune pour obtenir des données scientifiques en vue d'effectuer des recherches sur son origine et son évolution UN الرصد العام للقمر من أجل توفير البيانات العلمية للبحوث عن منشئه وتطوّره
    2. Afin de faciliter cette évaluation, la Conférence des Parties, à sa première réunion, met en place les arrangements requis pour obtenir des données de surveillance comparables sur la présence et les mouvements de mercure et de composés du mercure dans l’environnement. UN 2- ولتيسير التقييم، يبدأ مؤتمر الأطراف، إبان اجتماعه الأول، بوضع الترتيبات لتزويده ببيانات رصد مقارنة عن وجود الزئبق ومركبات الزئبق وانتقالها في البيئة.
    108. Au cours de la période à l'examen, les organismes des Nations Unies ont continué à suivre et évaluer l'assistance en matière de population, tant pour se conformer aux critères définis en matière de responsabilité que pour obtenir des données leur permettant d'améliorer la gestion de leurs projets. UN ١٠٨ - في أثناء الفترة المستعرضة، واصلت منظومة اﻷمم المتحدة رصد وتقييم المساعدة السكانية، التزاما منها بمقتضيات المساءلة، وللحصول على البيانات اللازمة لتحسين اﻷداء اﻹداري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more