"pour parler avec" - Translation from French to Arabic

    • للتحدث مع
        
    • لأتحدث مع
        
    • لنتحدث مع
        
    • لتتكلم مع
        
    Si je pouvais demander une pause pour parler avec mon client, sénateur. Open Subtitles إذا كان بإمكاني طلب فترة استراحة للتحدث مع موكلتي يا سيناتورة
    Je suis l'avocate du syndicat, et ici pour parler avec mon client, Lawrence Dabkey. Open Subtitles هنا للتحدث مع موكلي ، لورانس Dabkey . نعم، بالطبع أنت.
    Ok... j'appelais juste pour parler avec une des filles, je pensais que c'était comme ça que ça fonctionnait. Open Subtitles حسنا , أنا فقط متصل للتحدث مع أحدى البنات
    Je suis sorti pour parler avec son père mais je ne l'ai pas trouvé. Open Subtitles أتيت للخارج لأتحدث مع والدها ولكنني لم أستطع إيجاده
    J'ai traversé la pluie, la neige et deux lignes de front pour parler avec votre général, pas avec un gamin. Open Subtitles إنظر لقد شققت طريقي خلال الأمطار الثلوج و تجاوزتُ خطوط معركتين لأتحدث مع الجنرال ، ليس مع صبي
    On est ici ce soir pour parler avec un vrai millitant d'internet. Open Subtitles نحنا هنا اليوم لنتحدث مع محارب بارع في الإنترنت
    Tu as un rendez-vous téléphonique... ce soir, à minuit... pour parler avec le chef du groupe du FBI spécialisé sur le crime... l'agent spécial Bedford. Open Subtitles لتتكلم مع رئيس مكتب التحقيقات الفيدرالي الأمريكي شعبة التحقيقات الخاصة بالجرائم العميل الخاص بيكفورد
    Maintenant, vous aurez cinq minutes pour parler avec votre rendez-vous. Open Subtitles الآن , سيكون لديكم خمس دقائق للتحدث مع من تريديون أن تواعدون
    Nous allons à Garrison pour parler avec les collègues du mort. Open Subtitles نحن ذاهبان الى جامعة غاريسون للتحدث مع زملاء الرجل الميت
    On m'a demandé de venir aujourd'hui pour parler avec tes camarades de classe sur le décès de votre amie. Open Subtitles لقد طلب منّي الحضور هنا اليوم للتحدث مع زملائك عن خسارتك
    Averti d'une campagne de recrutement militaire lancée par un groupe d'opposition armé, le comité s'est rendu dans chaque foyer pour parler avec les familles et les enfants. UN وكانت اللجنة، كلما تناهى إلى مسمعها ما تبذله جماعة معارضة مسلحة من جهود بغية تجنيد الأطفال، تبادر إلى زيارة كل أسرة للتحدث مع الأسر والأطفال.
    Je me rends sur son lieu de naissance, Sunset Strip, pour parler, avec Vince Neil de Mötley Crüe, du passage de l'image du heavy metal du cuir à la dentelle. Open Subtitles لذلك أذهب إلى مكان ولادتهم، الغروب قطاع، للتحدث مع المغني الرئيسي من متنافرة كرو، فينس نيل، على كيف تحولت صورة من هیفی میتال من الجلد لربط الحذاء.
    Donovan et Leon viennent ici pour parler avec Amy et Ricky. Open Subtitles (أيمي) و (ريكي) سيأتيان للتحدث مع (دونافان) و (ليون)
    Je suis ici pour parler avec Sue Sylvester. Open Subtitles أنا هنا للتحدث مع سو سلفستر
    C'était encore Stern juste pour me dire que je n'ai plus besoin de rester pour parler avec les propriétaires des clubs. Open Subtitles إتصل بي (ستيرن) ليخبرني أنه ليس عليّ البقاء لفترة أطول للتحدث مع مالكي ملاهي ليلية آخرين
    J'ai fait 12 000 km pour parler avec votre frère. Open Subtitles لقد سافرت 8 آلاف ميل لأتحدث مع اخيك
    Je ferais tout pour parler avec Maya, excepté acheter un ordinateur. Open Subtitles أردت أن أقوم بأي شيء فقط لأتحدث مع مايا أي شيء الا أن اشتري حاسوباً
    Je suis allé à Richmond pour parler avec des traîtres. Open Subtitles ذهبت إلى "ريتشموند" لأتحدث مع الخونة
    En fait, je suis ici pour parler avec Harvey. Open Subtitles بالواقع , إنيّ هنا لأتحدث مع (هارفي).
    Vous nous avez appelé pour parler avec notre fille et vous ne pouvez pas nous dire ce qu'elle vous dit ? Open Subtitles إتصلتِ بنا لنتحدث مع إبنتنا، و من ثم لا تستطيعين أن تخبرينا بما تقوله؟
    Francis, je vais avoir besoin de vous pour parler avec le souriant Hugh O'Connel. Open Subtitles فرانسيس , سأحتاجك لتتكلم مع هيو أوكونيل المبتسم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more