i) De prendre les mesures qui s'imposent pour permettre à l'ONUDI de participer à la mise en œuvre du cadre décennal de programmes sur les modes de consommation et de production durables; | UN | `1` أن يتخذ ما يلزم من تدابير لتمكين اليونيدو من المشاركة في تنفيذ الإطار العَشْري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة؛ |
L'UE souhaiterait par ailleurs obtenir des informations sur les mesures qu'il conviendrait de prendre pour permettre à l'ONUDI de mieux harmoniser ou adapter ses règles et règlements à ceux d'autres organismes du système. | UN | ويرجو الاتحاد الأوروبي الحصول معلومات عن ماهية التدابير التي سيلزم اتخاذها لتمكين اليونيدو من تحسين مواءمة أو تكييف قواعدها وأنظمتها لتلائم قواعد وأنظمة المؤسسات الأخرى في المنظومة. |
Le cadre de programmation à moyen terme apporte la souplesse nécessaire pour permettre à l'ONUDI de tenir les États Membres informés des nouveaux besoins. En coopération avec ces derniers, de grands pas peuvent être faits pour promouvoir le développement industriel, une des voies essentielles vers l'accès au développement durable et l'intégration dans l'économie mondiale. | UN | وقال إن البرنامج المتوسط الأجل يؤمّن المرونة اللازمة لتمكين اليونيدو من متابعة تلبية الاحتياجات الناشئة للدول الأعضاء التي يمكن، بالتعاون معها، السير بخطوات واسعة نحو تعزيز التنمية الصناعية التي هي واحدة من السبل الأساسية لبلوغ التنمية المستدامة والاندماج في الاقتصاد العالمي. |
B.11. La représentation aide à promouvoir l'appui politique et la visibilité requis pour permettre à l'ONUDI de contribuer aux efforts mondiaux de lutte contre la pauvreté et de protection de l'environnement. | UN | باء-11- ويساعد التمثيل على تعزيز الدعم السياسي ووضوح الصورة اللازمين لتمكين اليونيدو من الاسهام في الجهود العالمية لمكافحة الفقر والحفاظ على البيئة. |
Il remercie les États dont les contributions sont à jour et encourage ceux ayant des arriérés à les régler dans les meilleurs délais pour permettre à l'ONUDI de relever ses nombreux défis, en particulier dans le domaine de l'énergie, dont les pays en développement dépendent tant pour leur industrialisation et, partant, leur développement. | UN | وقالت إن بوركينا فاسو تعرب عن تقديرها للدول التي سددت جميع مساهماتها المقررة، وتشجع الدول الأخرى على تسديد متأخراتها في أقرب وقت ممكن، من أجل تمكين اليونيدو من مواجهة العديد من التحديات، وخاصة تحديات الطاقة، التي لها أهمية حيوية للتصنيع، وبالتالي التنمية، في البلدان النامية. |
d) A encouragé également tous les bailleurs de fonds à envisager de verser des fonds non réservés à des fins spécifiques, en particulier pour permettre à l'ONUDI de répondre rapidement aux demandes d'assistance et de concevoir et mettre en œuvre ses activités programmatiques de manière rapide et coordonnée; | UN | (د) شجَّع أيضاً جميعَ الجهات المانحة على النظر في التبرُّع بأموال تخصَّص للبرامج، وتحديداً لتمكين اليونيدو من الاستجابة السريعة لطلبات الحصول على المساعدة، ووضع أنشطتها البرنامجية وتنفيذها على نحو فوري ومنسَّق؛ |
d) Encourage également tous les bailleurs de fonds à envisager de verser des fonds non réservés à des fins spécifiques, en particulier pour permettre à l'ONUDI de répondre rapidement aux demandes d'assistance et de concevoir et mettre en œuvre ses activités programmatiques de manière rapide et coordonnée; | UN | (د) يشجِّع أيضا جميعَ الجهات المانحة على النظر في التبرّع بأموال تخصص للبرامج، وتحديدا لتمكين اليونيدو من الاستجابة السريعة لطلبات الحصول على المساعدة، ووضع أنشطتها البرنامجية وتنفيذها على نحو فوري ومنسَّق؛ |
d) Encourage également tous les bailleurs de fonds à envisager de verser des fonds non réservés à des fins spécifiques, en particulier pour permettre à l'ONUDI de répondre rapidement aux demandes d'assistance et de concevoir et mettre en œuvre ses activités programmatiques de manière rapide et coordonnée; | UN | (د) يشجِّع أيضاً جميعَ الجهات المانحة على النظر في التبرُّع بأموال تخصص للبرامج، وتحديداً لتمكين اليونيدو من الاستجابة السريعة لطلبات الحصول على المساعدة، ووضع أنشطتها البرنامجية وتنفيذها على نحو فوري ومنسَّق؛ |
d) Encourage également tous les bailleurs à envisager de verser des fonds non réservés à des fins spécifiques, en particulier pour permettre à l'ONUDI de répondre rapidement aux demandes d'assistance et de concevoir et mettre en œuvre ses activités programmatiques de manière rapide et coordonnée; | UN | " (د) يشجِّع أيضا جميعَ الجهات المانحة على النظر في التبرّع بأموال قابلة للبرمجة، خصوصا لتمكين اليونيدو من الإسراع في الاستجابة لطلبات تقديم المساعدة ووضع أنشطتها البرنامجية وتنفيذها على نحو فوري ومنسَّق؛ |
d) Encourage également tous les bailleurs à envisager de verser des fonds non réservés à des fins spécifiques, en particulier pour permettre à l'ONUDI de répondre rapidement aux demandes d'assistance et de concevoir et mettre en œuvre ses activités programmatiques de manière rapide et coordonnée; | UN | " (د) يشجِّع أيضا جميعَ الجهات المانحة على النظر في التبرّع بأموال قابلة للبرمجة، خصوصا لتمكين اليونيدو من الإسراع في الاستجابة لطلبات تقديم المساعدة ووضع أنشطتها البرنامجية وتنفيذها على نحو فوري ومنسَّق؛ |
d) En outre, il est à espérer que les États Membres et la communauté des donateurs octroieront des fonds supplémentaires par des canaux alternatifs pour permettre à l'ONUDI de maintenir sa dynamique de croissance de ces dernières années dans le domaine de la coopération technique. | UN | (د) وإضافةً إلى ذلك، من المؤمل أن تقدّم قريبا الدول الأعضاء ودوائر المانحين دعما إضافيا عبر قنوات بديلة لتمكين اليونيدو من الحفاظ على زخم النمو الذي ولّدته خلال السنوات الأخيرة في مجال إنجاز مشاريع التعاون التقني. |
e) A encouragé également tous les bailleurs à envisager de verser des fonds non réservés à des fins spécifiques, en particulier pour permettre à l'ONUDI de répondre rapidement aux demandes d'assistance et de concevoir et mettre en œuvre ses activités programmatiques de manière rapide et coordonnée; | UN | (ﻫ) شجَّع أيضاً جميعَ الجهات المانحة على النظر في التبرّع بأموال قابلة للبرمجة، خصوصا لتمكين اليونيدو من الإسراع في الاستجابة لطلبات تقديم المساعدة ووضع أنشطتها البرنامجية وتنفيذها على نحو فوري ومنسَّق؛ |
47. Il réaffirme le soutien de son Gouvernement à la cause du développement international et à l'ONUDI, et appelle les États Membres à continuer d'aider l'Organisation et à soutenir le nouveau Directeur général dans sa tâche pour permettre à l'ONUDI de mieux s'acquitter de son importante mission. | UN | 47- وأكد مجددا دعم حكومته لقضية التنمية الدولية ولليونيدو، ودعا الدول الأعضاء إلى مواصلة مساندة المنظمة ودعم المدير العام الجديد في عمله من أجل تمكين اليونيدو من أداء رسالتها المهمّة على نحو أفضل. |