Enfin des fonds d'affectation spéciale devraient être créés pour permettre au Secrétaire général de recruter le personnel de l'Organisation selon la pratique établie. | UN | وأخيرا ينبغي إنشاء صناديق استئمانية لتمكين اﻷمين العام من تعيين موظفين باﻷمم المتحدة وفقا للممارسة المعمول بها. |
Le Fonds d’affectation spéciale créé pour la sécurité dont il était question au paragraphe 42 procurera les ressources qui sont nécessaires d’urgence, pour permettre au Secrétaire général de mettre en oeuvre beaucoup des mesures de sécurité qui s’imposent. | UN | وسيوفر إنشاء الصندوق الاستئماني لﻷمن، الوارد ذكره في الفقرة ٢٤ أعلاه، الموارد اللازمة على وجه العجلة لتمكين اﻷمين العام من تنفيذ الكثير من تدابير اﻷمن اللازمة. |
29. Le PRÉSIDENT dit qu'il a l'intention de suspendre brièvement la séance pour permettre au Secrétaire général de quitter la salle de conférence. | UN | ٢٩ - الرئيس: قال إنه يعتزم تعليق الاجتماع لفترة وجيزة لتمكين اﻷمين العام من مغادرة قاعة الاجتماع. |
3. Autorise jusqu'au 31 août 1999 le déploiement, dans le cadre de la MINUTO, de 50 officiers de liaison qui se tiendront en contact avec les Forces armées indonésiennes pour permettre au Secrétaire général de s'acquitter des responsabilités que lui confèrent l'Accord général et l'Accord concernant la sécurité; | UN | ٣ - يأذن بنشر ٥٠ من أفراد الاتصال العسكريين في إطار البعثة، حتى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٩، للاتصال بالقوات المسلحة اﻹندونيسية من أجل تمكين اﻷمين العام من الاضطلاع بمسؤولياته بموجب الاتفاق العام والاتفاق اﻷمني؛ |
3. Autorise jusqu'au 31 août 1999 le déploiement, dans le cadre de la MINUTO, de 50 officiers de liaison qui se tiendront en contact avec les Forces armées indonésiennes pour permettre au Secrétaire général de s'acquitter des responsabilités que lui confèrent l'Accord général et l'Accord concernant la sécurité; | UN | ٣ - يأذن بنشر ٥٠ من أفراد الاتصال العسكريين في إطار البعثة، حتى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٩، للاتصال بالقوات المسلحة اﻹندونيسية من أجل تمكين اﻷمين العام من الاضطلاع بمسؤولياته بموجب الاتفاق العام والاتفاق اﻷمني؛ |
2. Approuve les ressources demandées pour permettre au Secrétaire général de commencer à appliquer les Normes susmentionnées, compte tenu du paragraphe 42 du rapport du Comité consultatif2; | UN | 2 - توافق على الموارد المطلوبة للسماح للأمين العام بالبدء في تنفيذ هذه المعايير، مع مراعاة الفقرة 42 من تقرير اللجنة الاستشارية(2)؛ |
Le Comité consultatif rappelle que, dans sa résolution 60/283, l'Assemblée générale a approuvé les ressources demandées pour permettre au Secrétaire général de commencer à appliquer les normes IPSAS. | UN | ٢٦ - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة وافقت في قرارها 60/283 على الموارد المطلوبة للسماح للأمين العام بالبدء بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
iii) Fixer le grade et la durée du mandat du chef du secrétariat de la Convention, pour permettre au Secrétaire général de pourvoir ce poste après consultation avec la Conférence des Parties par l'intermédiaire de son Bureau; | UN | `٣` تحديد رتبة من سيرأس أمانة الاتفاقية ومدة شغله لمنصبه، لتمكين اﻷمين العام من تعيين شخص لهذا المنصب بعد التشاور مع مؤتمر اﻷطراف من خلال مكتبه؛ |
Tous ces examens devraient être terminés à temps pour permettre au Secrétaire général de puiser dans leur teneur et leurs recommandations pour préparer le rapport qu'il présentera lors de la session de fond du Conseil économique et social de 1997. | UN | وينبغي استكمال جميع عمليات الاستعراض في الوقت المناسب لتمكين اﻷمين العام من الاستفادة من محتواها وتوصياتها عندما يعد تقريــره للــدورة الموضوعيــة للمجلــس الاقتصادي والاجتماعي في عام ١٩٩٧. |
10. Invite les États Membres à verser des contributions volontaires pour permettre au Secrétaire général de remédier au déséquilibre géographique qui caractérise le recours au personnel fourni à titre gracieux; | UN | " ١٠ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى تقديم تبرعات لتمكين اﻷمين العام من تصحيح اختلال التوازن الجغرافي في الاستعانة باﻷفراد المقدمين دون مقابل؛ |
3. Autorise jusqu’au 31 août 1999 le déploiement, dans le cadre de la Mission, de 50 officiers de liaison qui se tiendront en contact avec les Forces armées indonésiennes pour permettre au Secrétaire général de s’acquitter des responsabilités que lui confèrent l’Accord général et l’Accord concernant la sécurité; | UN | ٣ - يأذن بنشر ٥٠ من أفراد الاتصال العسكريين في إطار البعثة، حتى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٩، للاتصال بالقوات المسلحة اﻹندونيسية من أجل تمكين اﻷمين العام من الاضطلاع بمسؤولياته بموجب الاتفاق العام والاتفاق اﻷمني؛ |
2. Approuve les ressources demandées pour permettre au Secrétaire général de commencer à appliquer les Normes susmentionnées, compte tenu du paragraphe 42 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires ; | UN | 2 - توافق على الموارد المطلوبة للسماح للأمين العام بالبدء في تنفيذ هذه المعايير، مع مراعاة الفقرة 42 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2)؛ |