"pour présentation à" - Translation from French to Arabic

    • لتقديمه إلى
        
    • لعرضه على
        
    • لعرضها على
        
    • بغرض تقديمه إلى
        
    • بغرض تقديمها
        
    • أجل إحالتها إلى
        
    • بغرض عرضها على
        
    • لتقديمهما
        
    • لإحالتهما إلى
        
    Le Bureau et le Groupe d'experts multidisciplinaire élaborent une réponse à la demande formulée par la Plénière à sa deuxième session, pour présentation à celle-ci à sa troisième session UN يقوم المكتب وفريق الخبراء المتعدد التخصصات بصياغة رد على طلب الاجتماع العام في دورته الثانية لتقديمه إلى الاجتماع العام في دورته الثالثة
    Le Bureau et le Groupe d'experts préparent leur réponse à la demande formulée par la Plénière à sa quatrième session pour présentation à celle-ci à sa cinquième session UN يقوم المكتب وفريق الخبراء المتعدد التخصصات بصياغة رد على طلب الاجتماع العام في دورته الرابعة لتقديمه إلى الاجتماع العام في دورته الخامسة
    La Conférence adopte ensuite le projet de rapport, tel qu'il a été présenté par le Rapporteur général et autorise le Rapporteur général à le compléter pour présentation à la cinquantième session de la Conférence. UN ثم اعتمد المؤتمر مشروع التقرير بالصيغة التي قدمته بها المقررة العامة وأذن للمقررة العامة بوضع التقرير في صيغته النهائية لعرضه على الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    Adoption de normes minimales de sécurité opérationnelle par l'Équipe de coordination du dispositif de sécurité au sud du Litani; élaboration d'un projet de normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile pour présentation à l'Équipe de coordination du dispositif de sécurité au sud du Litani UN اعتماد فريق إدارة الأمن جنوب نهر الليطاني المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا؛ وإعداد مشروع معايير عمل أمنية دنيا لأماكن الإقامة لعرضها على فريق إدارة الأمن جنوب نهر الليطاني
    Experts-comptables La Société s'assure les services d'un cabinet d'experts-comptables de renommée internationale, qui certifie le bilan annuel pour présentation à l'Assemblée ordinaire. UN تتعاقد المؤسسة مع شركة لمراجعة الحسابات تتمتع بمركز دولي معترف به لكي تصدق على بيان الميزانية السنوي بغرض تقديمه إلى الاجتماع العادي للمساهمين.
    Le groupe aide à établir des études de cas, dans les zones rurales et urbaines, sur les liens entre les facteurs écologiques, la prévention des catastrophes et les dégâts causés par des phénomènes naturels et à préparer des projets régionaux pour présentation à la communauté internationale. UN وتساعد هذه المجموعة في إعداد دراسات الحالة في المناطق الريفية والحضرية عن الروابط بين العوامل اﻹيكولوجية والتأهب للكوارث ومستوى الخسائر الناجمة عن الظواهر الطبيعية، وكذلك في صياغة المشاريع اﻹقليمية بغرض تقديمها للمجتمع الدولي.
    16. Le Comité a examiné et approuvé, pour présentation à la plénière, les projets de décision sur les petits Etats insulaires en développement; les annexes régionales; la mise en œuvre de la décision SS.VII/1 sur la gouvernance internationale en matière d'environnement; et la gestion des déchets. UN 16 - نظرت اللجنة، وأقرت مشاريع المقررات التالية من أجل إحالتها إلى الجلسة العامة: الدول الجزرية النامية الصغيرة، المرفقات الإقليمية، تنفيذ المقرر د.إ - 7/1 بشأن أسلوب الإدارة البيئية الدولية؛ وإدارة النفايات.
    Le report sine die de la visite obligerait le Rapporteur spécial à clore son rapport en l'état pour présentation à la Commission des droits de l'homme. UN وسيكون المقرر الخاص مضطرا، بسبب تأجيل الزيارة إلى أجل غير مسمى، إلى إنهاء تقريره بمضمونه الحالي لتقديمه إلى لجنة حقوق الإنسان.
    Après avoir obtenu des éclaircissements sur plusieurs points, il a approuvé la structure figurant ci-après à l'annexe II pour présentation à la Commission de statistique. UN وبعد طلب توضيحات بشأن عدد من المسائل، تمت الموافقة على الهيكل المبين في المرفق الثاني لهـذه الوثيقـة لتقديمه إلى اللجنة الإحصائية.
    Dans sa décision 2003/229 du 21 juillet 2003, le Conseil économique et social a approuvé l'établissement d'un rapport sur le deuxième examen quinquennal, pour présentation à la trente-septième session de la Commission, en 2004. UN 2 - وفي مقرره 2003/229 المؤرخ 21 تموز/يوليه 2003، وافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي على إعداد التقرير الثاني عن الاستعراض والتقييم الخمسي لتقديمه إلى الدورة السابعة والثلاثين للجنة في عام 2004.
    En outre, le Conseil prierait le Secrétaire général d'établir un rapport, pour présentation à la Commission à sa sixième session, sur l'utilité de la mise en place d'un groupe de travail intersessions et de continuer à coordonner les activités relatives à l'utilisation et à l'application des règles et normes. UN وعلاوة على ذلك، يوصي بأن يطلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا، لتقديمه إلى اللجنة في دورتها السادسة، عن مدى استصواب انشاء فريق عامل بين الدورات، وكذلك أن يواصل تنسيق اﻷنشطة ذات الصلة باستخدام وتطبيق المعايير والقواعد.
    Réponses de la Papouasie-Nouvelle-Guinée au questionnaire établi par le Comité de la CEDAW pour présentation à la quarante-sixième session du Comité de la CEDAW à New York UN ردود بابوا غينيا ا لجديدة على الاستبيان المقــدم من لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لتقديمه إلى الدورة السادسة والأربعين للجنـة المعنية بالقضـاء على التمييز ضــد المــرأة في نيويورك، الولايات المتحدة الأمريكية
    Le Comité établit un rapport annuel sur ses travaux pour présentation à la Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive, conformément à l'article 30 de son mandat. UN 5 - وتُعِد اللجنة تقريراً سنوياً عن أعمالها لتقديمه إلى وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية عملاً بالبند 30 من الاختصاصات.
    Le deuxième manuel pédagogique, pour techniciens, a été terminé pour présentation à la cinquième réunion du Groupe d'experts en indicateurs de durabilité qui se déroulera au siège du Secrétariat les 15 et 16 avril afin d'approuver les deux manuels. UN وفُرغ من إعداد الدليل الثاني الخاص بالأخصائيين التقنيين لعرضه على الاجتماع الخامس لفريق الخبراء المعنيين بمؤشرات السياحة المستدامة الذي سيعقد يومي 15 و 16 في مقر أمانة الرابطة للموافقة على الدليلين.
    20. Conformément à la résolution 3/2 du Conseil des droits de l'homme et à la résolution 61/149 de l'Assemblée générale, le Comité préparatoire devrait adopter à la fin de sa session d'organisation un rapport < < de situation > > , pour présentation à l'Assemblée générale. UN 20- من المتوقع أن تعتمد اللجنة التحضيرية في نهاية دورتها التنظيمية، عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 3/2 وقرار الجمعية العامة 61/149، تقريراً عن " التقدم المحرز " لعرضه على الجمعية العامة.
    h) Établissement du premier rapport sur l'exécution du budget axé sur les résultats, pour présentation à la Commission en mars 2003. UN (ح) اعداد التقرير الأول القائم على النتائج عن الأداء، لعرضه على اللجنة في آذار/مارس 2003.
    Elle a ajouté que le plan de travail du Conseil d'administration pour 1999, qui était inscrit à l'ordre du jour pour présentation à la troisième session ordinaire, serait inévitablement très provisoire puisque de nombreuses décisions affectant le travail du Conseil dans l'année à venir ne seraient prises qu'à la troisième session ordinaire de 1998. UN ولاحظت أيضا أن خطة عمل المجلس التنفيذي لعام ١٩٩٩ المدرجة في جدول اﻷعمال لعرضها على الدورة العادية الثالثة ستكون بالضرورة ذات طابع مؤقت إلى حد كبير؛ إذ أن كثيرا من المقررات المؤثرة على عمل المجلس في السنة القادمة لن تتخذ إلا في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٨.
    La CFPI et le Corps commun d’inspection devraient être conviés à réaliser une étude approfondie sur la généralisation de ce type de contrat à l’ONU, pour présentation à l’Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session. UN وقال إنه ينبغي للجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة إعداد دراسة شاملة بشأن الانتقال التدريجي إلى هذا النوع من العقود في اﻷمم المتحدة، لعرضها على الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    Elle a ajouté que le plan de travail du Conseil d'administration pour 1999, qui était inscrit à l'ordre du jour pour présentation à la troisième session ordinaire, serait inévitablement très provisoire puisque de nombreuses décisions affectant le travail du Conseil dans l'année à venir ne seraient prises qu'à la troisième session ordinaire de 1998. UN ولاحظت أيضا أن خطة عمل المجلس التنفيذي لعام ١٩٩٩ المدرجة في جدول اﻷعمال لعرضها على الدورة العادية الثالثة ستكون بالضرورة ذات طابع مؤقت إلى حد كبير؛ إذ أن كثيرا من المقررات المؤثرة على عمل المجلس في السنة القادمة لن تتخذ إلا في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٨.
    13. Prie le Secrétaire général d'établir un rapport sur l'application de la présente résolution, y compris sur la coordination des organismes des Nations Unies s'agissant de l'intégration des questions relatives aux personnes handicapées dans toutes leurs stratégies et activités, pour présentation à la Commission du développement social à sa cinquantième session. UN 13 - يطلب إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك عن التنسيق على مستوى الأمم المتحدة فيما يتعلق بتعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جميع السياسات والأنشطة، بغرض تقديمه إلى لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها الخمسين.
    Le groupe aide à établir des études de cas, dans les zones rurales et urbaines, sur les liens entre les facteurs écologiques, la prévention des catastrophes et les dégâts causés par des phénomènes naturels et à préparer des projets régionaux pour présentation à la communauté internationale. UN وتساعد هذه المجموعة في إعداد دراسات الحالة في المناطق الريفية والحضرية عن الروابط بين العوامل اﻹيكولوجية والتأهب للكوارث ومستوى الخسائر الناجمة عن الظواهر الطبيعية، وكذلك في صياغة المشاريع اﻹقليمية بغرض تقديمها للمجتمع الدولي.
    Le Comité a examiné et approuvé, pour présentation à la plénière, les projets de décision sur les petits États insulaires en développement; les annexes régionales; la mise en œuvre de la décision SS.VII/1 sur la gouvernance internationale en matière d'environnement; et la gestion des déchets. UN 16 - نظرت اللجنة، وأقرت مشاريع المقررات التالية من أجل إحالتها إلى الجلسة العامة: الدول الجزرية النامية الصغيرة، المرفقات الإقليمية، تنفيذ المقرر دإ - 7/1 بشأن أسلوب الإدارة البيئية الدولية؛ وإدارة النفايات.
    Il serait tout à fait disposé à participer à tout groupe de travail qui pourrait être créé en vue d'étudier et de finaliser des propositions pour présentation à l'Assemblée générale. UN وأعربت لجنة التنسيق عن اهتمامها الشديد بالمشاركة في أي فريق عامل قد يُنشأ لدراسة اقتراحات ووضع صيغتها النهائية بغرض عرضها على الجمعية العامة.
    La Mission a accepté les recommandations et a institué une pratique en vue de la préparation trimestrielle du rapport consolidé sur l'exécution du budget et du dossier justificatif des résultats pour présentation à l'équipe de direction et distribution à tous les chefs de section pour examen. UN وافقت البعثة على التوصيات ووضعت الأسس لممارسة تقضي بأن يُعدّ بشكل فصلي تقرير الأداء الموحد وحافظة الأدلة لتقديمهما إلى كبار المسؤولين وتعميمهما على جميع رؤساء الأقسام لأغراض الاستعراض
    Le Comité a rédigé et adopté son rapport et des recommandations pour présentation à la COP-MOP à sa sixième réunion. UN وأعدت اللجنة واعتمدت تقريرها وتوصياتها لإحالتهما إلى الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more