Telles sont les quelques observations que je voulais faire pour présenter le projet de résolution concernant l'«Assistance d'urgence au Mozambique». | UN | تلك هي الملاحظات القليلة التي نويت أن أبديها لعرض مشروع القرار بشأن »تقديم المساعدة الطارئة إلى موزامبيق«. |
Le Président (parle en arabe) : Je donne à présent la parole à S. E. M. Bruno Eduardo Rodríguez Parilla, Ministre des affaires étrangères de Cuba, pour présenter le projet de résolution A/64/L.4. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد برونو إدواردو رودريغز باريلا، وزير خارجية كوبا، لعرض مشروع القرار A/64/L.4. |
Je donne maintenant la parole au représentant de l'État plurinational de Bolivie pour présenter le projet de résolution A/64/L.63/Rev.1*. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات لعرض مشروع القرار A/64/L.63/Rev.1*. |
Je prends la parole pour présenter le projet de résolution révisé. | UN | وآخذ الكلمة الآن لكي أعرض مشروع القرار المنقح هذا. |
Je donne la parole au représentant de l'Argentine, qui va intervenir au nom du Groupe des 77 et de la Chine pour présenter le projet de résolution. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل الأرجنتين، متكلماً بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، ليعرض مشروع القرار. |
Les membres de la Commission savent que l'objectif réel de ce rapport est de calomnier le système politique, constitutionnel et juridique de Cuba et de fournir un prétexte pour présenter le projet de résolution que les Etats-Unis ont déjà préparé. | UN | إن أعضاء اللجنة يعلمون جيدا أن الهدف الحقيقي من هذا التقرير هو الاساءة الى النظام السياسي والدستوري والقانوني والقضائي في كوبا وايجاد ذريعة لتقديم مشروع القرار الذي أعدته الولايات المتحدة في هذا الصدد. |
Je donne la parole au représentant du Japon pour présenter le projet de résolution A/C.1/64/L.36*. | UN | أعطي الكلمة لممثل اليابان ليتولى عرض مشروع القرار A/C.1/64/L.36*. |
Je donne maintenant la parole au représentant de l'Australie pour présenter le projet de résolution A/48/L.13 et Corr.1. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل استراليا لكي يعرض مشروع القرار A/48/L.13 و Corr.1. |
1. Mme OTGONTSETSEG (Mongolie), prenant la parole pour présenter le projet de résolution publié sous la cote A/C.3/54/L.11 et concernant le rôle des coopératives dans le développement social, dit que la Grèce, la Guinée, l'Italie, le Kirghizistan et la Thaïlande se sont joints aux auteurs. | UN | ١ - السيدة أوتغونتستسغ )منغوليا(: عرضت مشروع القرار A/C.3/54/L.11 بشأن دور التعاونيات في التنمية الاجتماعية، وقالت إن إيطاليا وتايليند وغينيا وقيرغيزستان واليونان قد انضمت إلى مقدمي المشروع. |
Nous voudrions remercier l'auteur principal, le Brésil, des efforts déployés pour présenter le projet de résolution. Le projet vise à faire en sorte que l'élan imprimé au volontariat durant l'Année internationale des volontaires soit maintenu à l'avenir. | UN | ونود أن نشكر البرازيل، المقدم الرئيسي لمشروع القرار، على جهودها في عرض مشروع القرار هذا، الذي يرمي إلى كفالة استمرار الزخم الذي تلقاه العمل التطوعي خلال السنة الدولية للمتطوعين، في المستقبل. |
Je donne la parole au représentant de l'Ouzbékistan pour présenter le projet de résolution A/C.1/61/L.54/Rev.1 | UN | وأعطي الكلمة لممثل أوزبكستان لعرض مشروع القرار A/C.1/61/L.54/Rev.1. |
Je donne la parole au représentant de la Fédération de Russie pour présenter le projet de résolution A/C.1/61/L.35. | UN | أُعطي الكلمة لممثل الاتحاد الروسي لعرض مشروع القرار A/C.1/61/L.35. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole au représentant de l'Égypte pour présenter le projet de résolution A/C.1/65/L.2*. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة لممثل مصر لعرض مشروع القرار A/C.1/65/L.2*. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant de l'Indonésie pour présenter le projet de résolution A/C.1/65/L.16. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل إندونيسيا لعرض مشروع القرار A/C.1/65/L.16. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole au représentant de la Tunisie pour présenter le projet de résolution A/61/L.12. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثل تونس لعرض مشروع القرار A/61/L.12. |
La Présidente (parle en anglais) : Je donne la parole au représentant de la Mongolie pour présenter le projet de résolution A/C.1/61/L.53. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل منغوليا لعرض مشروع القرار A/C.1/61/L.53. |
Je saisis l'occasion pour présenter le projet de résolution sur le rapport de la Conférence du désarmement, qui est contenu dans le document A/C.1/58/L.5. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرض مشروع القرار المتعلق بتقرير مؤتمر نزع السلاح، الوارد في الوثيقة A/C.1/58/L.5. |
J'ai demandé la parole pour présenter le projet de résolution A/C.1/58/L.50 concernant la Convention de 1980 sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination. | UN | لقد طلبت الكلمة لكي أعرض مشروع القرار A/C.1/58/L.50، بشأن اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر لعام 1980. |
La Présidente (parle en anglais) : Je donne la parole au représentant du Pakistan pour présenter le projet de résolution A/C.1/61/L.45. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل باكستان ليعرض مشروع القرار A/C.1/61/L.45. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : La parole est au représentant de l'Irlande, pour présenter le projet de résolution A/C.1/63/L.56. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل أيرلندا لتقديم مشروع القرار A/C.1/63/L.56. |
Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole au représentant de l'Espagne, également pour présenter le projet de résolution A/64/L.14. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل إسبانيا ليتولى عرض مشروع القرار A/64/L.14 أيضا. |
Je donne maintenant la parole au Président du Comité spécial contre l'apartheid pour présenter le projet de résolution A/48/L.52. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لرئيس اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري لكي يعرض مشروع القرار A/48/L.52. |
3. Mme AGULAR (République dominicaine), prenant la parole pour présenter le projet de résolution publié sous la cote A/C.3/54/L.14 et concernant une journée internationale pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes, dit que la France s'est jointe aux auteurs du projet de résolution. | UN | ٣ - السيدة آغيار )الجمهورية الدومينيكية(: عرضت مشروع القرار A/C.3/54/L.14 بشأن اليوم الدولي للقضاء على العنف الموجه ضد المرأة، وقالت إن فرنسا انضمت إلى مقدمي المشروع. |
C'est donc un grand honneur de me joindre à l'Irlande pour présenter le projet de résolution < < Convention sur les armes à sous-munitions > > à la Première Commission, à la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. | UN | لذلك إنه لشرف عظيم لنا أن نشترك مع أيرلندا في عرض مشروع القرار المعنون " اتفاقية الذخائر العنقودية " في اللجنة الأولى في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne la parole à la représentante du Turkménistan, pour présenter le projet de résolution publié sous la cote A/50/L.1. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أعطي الكلمة لممثلة تركمانستان لتعرض مشروع القرار المتضمن في الوثيقة A/50/L.1. |