"pour présenter le rapport" - Translation from French to Arabic

    • لتقديم التقرير
        
    • لعرض التقرير
        
    • في نيويورك لتقديم تقريرهم
        
    17 heures Rencontre avec le Secrétaire général des Nations Unies pour présenter le rapport UN ٠٠/٧١ مقابلة مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لتقديم التقرير
    3. Le Comité salue la délégation de haut niveau que les autorités ont constituée pour présenter le rapport, le compléter et en discuter. UN 3- وترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف بتسمية وفد رفيع المستوى لتقديم التقرير وتنقيحه ومناقشته.
    Le Comité remercie l'Iraq d'avoir communiqué des réponses écrites à sa liste de questions et souligne que, en dépit de la situation difficile que connaît l'Iraq, une délégation venue de la capitale a été dépêchée pour présenter le rapport et répondre aux questions posées par les membres du Comité. UN وتعرب اللجنة للعراق عن تقديرها لتقديمه ردوداً مكتوبة على قائمة المسائل التي أثارتها اللجنة، وتحيط علماً بأنه على الرغم من الوضع الصعب الذي يواجهه العراق، فإنه أرسل وفداً من العاصمة لتقديم التقرير والرد على اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة.
    En ce qui concerne la soumission de son rapport au Conseil, le Comité a décidé que son président ou un membre désigné assisterait à la session du Conseil pour présenter le rapport et répondre aux questions posées. UN وفيما يتعلق بتقديم تقريرها إلى المجلس، قررت اللجنة أن يحضـر رئيسها أو عضو من أعضائها يسمـَّـى لهذا الغرض دورة المجلس لعرض التقرير والرد على ما قد يـُـطرح من استفسارات.
    S'agissant de la présentation de son rapport au Conseil, le Comité a décidé que le Président ou un membre désigné assisterait à la session du Conseil pour présenter le rapport et répondre aux questions soulevées. UN وفيما يتعلق بتقديم تقريرها إلى المجلس، قررت اللجنة أن يحضر رئيسها أو عضو من أعضائها يسمى لهذا الغرض دورة المجلس لعرض التقرير والرد على ما قد يطرح من استفسارات.
    592. En 1972, le Comité a commencé à inviter les États parties dont les rapports devaient être examinés à désigner un ou plusieurs représentants pour présenter le rapport au Comité et répondre aux questions de ses membres. UN ٥٩٢ - وفي عام ١٩٧٢، بدأت اللجنة اﻷخذ بإجراء لدعوة الدول اﻷطراف التي سينظر في تقاريرها لتسمية ممثل أو أكثر لتقديم التقرير أمام اللجنة واﻹجابة على الاستفسارات التي يطرحها أعضاء اللجنة.
    3. Le Comité se félicite que l'Etat partie ait envoyé une délégation pour présenter le rapport, mais regrette qu'il n'ait pas fourni de réponses écrites à la liste de points à traiter et que la délégation n'ait pas non plus répondu à un grand nombre des questions posées par des membres du Comité au cours du dialogue. UN ٣- وتقدّر اللجنة إرسال وفد لتقديم التقرير لكنها تأسف ﻷن الدولة الطرف لم تقدم أجوبة خطية على قائمة القضايا وﻷن الوفد لم يجب أيضاً على الكثير من اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة خلال الحوار.
    Le Comité remercie l'Iraq d'avoir communiqué des réponses écrites à sa liste de questions et souligne qu'en dépit de la situation difficile que connaît l'Iraq une délégation venue de la capitale a été dépêchée pour présenter le rapport et répondre aux questions posées par les membres du Comité. UN وتعرب اللجنة للعراق عن ارتياحها لتقديمه ردوداً مكتوبة على قائمة المسائل التي أثارتها اللجنة، وتحيط علماً بأنه على الرغم من الوضع الصعب الذي يواجهه العراق، فإنه أرسل وفداً من العاصمة لتقديم التقرير والرد على اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة.
    Deux membres du Groupe sont rentrés à New York pour présenter le rapport intérimaire au Comité des sanctions le 25 juillet, laissant les deux autres poursuivre le travail à Khartoum et Port-Soudan. UN 39 - وسافر اثنان من أعضاء الفريق إلى نيويورك لتقديم التقرير المؤقت إلى لجنة الجزاءات في 25 تموز/يوليه، بينما قام عضوان آخران بإنجاز العمل في الخرطوم وبورت سودان.
    3) Le Comité salue la délégation de haut niveau que les autorités ont constituée pour présenter le rapport, le compléter et en discuter. UN (3) وترحب اللجنة بتعيين الدولة الطرف وفدا رفيع المستوى لتقديم التقرير وتنقيحه ومناقشته.
    Le Comité se félicite de la présence pour présenter le rapport périodique d’une délégation nombreuse et qualifiée, ce qui montre la volonté de l’État espagnol de collaborer avec le Comité pour s’acquitter des fonctions qui lui sont confiées par la Convention et remercie l’État partie d’avoir reconnu le travail du Comité qu’il a souligné. UN ١٢٢ - وترحب اللجنة بحضور وفد كبير ومؤهل لتقديم التقرير كدليل على رغبة الحكومة الاسبانية بالتعاون مع اللجنة في أداء المهام الموكولة إليها بموجب الاتفاقية وتعرب عن شكرها للدولة الطرف لتقديرها الصريح لعمل اللجنة.
    11 heures M. Richard Kollodge et M. Daniel Schensul, Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) (pour présenter le rapport sur l'État de la population mondiale de 2009) UN 00/11 السيد ريتشارد كولودج والسيد دانييل شنسول من صندوق الأمم المتحدة للسكان (لتقديم التقرير عن حالة السكان في العالم لعام 2009)
    Une réunion d'information pour présenter le rapport final de la Commission mondiale sur les barrages intitulé " Dams and Development: A New Framewok for Decision-Making " , sous la conduite de M. Alexandru Niculescu (Roumanie), Président de la Deuxième Commission, aura lieu le vendredi 17 novembre 2000, de 11 h 30 à 13 heures dans la salle de conférence 6. UN ستعقد إحاطة إعلامية لتقديم التقرير النهائي للجنة العالمية للسدود المعنون " السدود والتنمية: إطار جديد لصنع القرارات " ، برئاسة السيد الكسندرو نيكوليسكو (رومانيا)، رئيس اللجنة الثانية، وذلك يوم الجمعة 17 تشرين الثاني/نوفمبر من الساعة 30/11 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات 6.
    Une réunion d'information pour présenter le rapport final de la Commission mondiale sur les barrages intitulé " Dams and Development: A New Framewok for Decision-Making " , sous la conduite de M. Alexandru Niculescu (Roumanie), Président de la Deuxième Commission, aura lieu le vendredi 17 novembre 2000, de 11 h 30 à 13 heures dans la salle de conférence 6. UN إحاطة إعلامية ستعقد إحاطة إعلامية لتقديم التقرير النهائي للجنة العالمية للسدود المعنون " السدود والتنمية: إطار جديد لصنع القرارات " ، برئاسة السيد الكسندرو نيكوليسكو (رومانيا)، رئيس اللجنة الثانية، وذلك يوم الجمعة 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 من الساعة 30/11 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات 6.
    Une réunion d'information pour présenter le rapport final de la Commission mondiale sur les barrages intitulé " Dams and Development: A New Framewok for Decision-Making " , sous la conduite de M. Alexandru Niculescu (Roumanie), Président de la Deuxième Commission, aura lieu le vendredi 17 novembre 2000, de 11 h 30 à 13 heures dans la salle de conférence 6. UN إحاطة تعقد إحاطة إعلامية لتقديم التقرير النهائي المقدم من اللجنة العالمية للسدود المعنون " السدود والتنمية: إطار جديد لصنع القرارات " ، برئاسة السيد الكسندرو نيكوليسكو (رومانيا)، رئيس اللجنة الثانية، وذلك يوم الجمعة 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 من الساعة 30/11 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماع 6.
    Une réunion d'information pour présenter le rapport final de la Commission mondiale sur les barrages intitulé " Dams and Development: A New Framewok for Decision-Making " , sous la conduite de M. Alexandru Niculescu (Roumanie), Président de la Deuxième Commission, aura lieu le vendredi 17 novembre 2000, de 11 h 30 à 13 heures dans la salle de conférence 6. UN إحاطة تعقد إحاطة لتقديم التقرير النهائي المقدم من اللجنة العالمية للسدود المعنون " السدود والتنمية: إطار جديد لصنع القرارات " ، برئاسة السيد الكسندرو نيكوليسكو (رومانيا)، رئيس اللجنة الثانية، وذلك يوم الجمعة 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 من الساعة 30/11 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماع 6.
    S'agissant de la présentation de son rapport au Conseil, le Comité a décidé que le Président ou un membre désigné assisterait à la session du Conseil pour présenter le rapport et répondre aux questions soulevées. UN وفيما يتعلق بتقديم تقريرها إلى المجلس، قررت اللجنة أن يحضر رئيسها أو عضو من أعضائها يسمى لهذا الغرض دورة المجلس لعرض التقرير والرد على ما قد يُطرح من استفسارات.
    Les ressources prévues permettront de financer aussi le voyage que fera le Président pour présenter le rapport du Tribunal à l’Assemblée générale. UN وستغطي هذه الموارد أيضا سفر رئيس المحكمة لعرض التقرير السنوي للمحكمة على الجمعية العامة.
    Un montant estimatif de 29 500 dollars couvrira les voyages du Président, qui doit se rendre au Siège de l'ONU à New York (notamment pour présenter le rapport du Tribunal à l'Assemblée générale) ainsi que dans divers États afin de rencontrer de hauts fonctionnaires. UN وتغطي الاحتياجات التقديرية البالغة 500 29 دولار سفر رئيس المحكمة إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك، بما في ذلك لعرض التقرير السنوي للمحكمة على الجمعية العامة وتغطي أيضا زيارة رئيس المحكمة إلى الدول الأعضاء لمقابلة كبار المسؤولين الحكوميين.
    Il a également invité l'Inspecteur, M. Tadanori Inomata, à assister à la session du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement, à Nairobi, pour présenter le rapport et ses conclusions. UN كما دعا السيد كاداموري إينوماكا، مفتش وحدة التفتيش المشتركة، لحضور دورة المجلس/المنتدى في نيروبي لعرض التقرير ونتائجه.
    Par ailleurs, des membres du Comité spécial se réunissent au Siège de l'Organisation des Nations Unies pour présenter le rapport et assistent aux délibérations de la Quatrième Commission de l'Assemblée générale (Questions politiques spéciales et décolonisation) lorsque celle-ci examine le point de l'ordre du jour relatif au Comité spécial. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجتمع أعضاء اللجنة الخاصة في مقر الأمم المتحدة في نيويورك لتقديم تقريرهم وحضور مداولات اللجنة الرابعة التابعة للجمعية العامة (لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار) عندما يكون البند المتعلق باللجنة الخاصة في جدول الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more