"pour procéder à des consultations" - Translation from French to Arabic

    • ﻹجراء مشاورات
        
    • لإجراء المشاورات
        
    Elle a également profité de cette occasion pour procéder à des consultations avec un certain nombre d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales établies à Genève au sujet de questions en rapport avec son mandat. UN واغتنمت هذه الفرصة أيضاً ﻹجراء مشاورات مع بعض المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي يوجد مقرها في جنيف بشأن قضايا ذات صلة بولايتها.
    Nous semblons d'accord pour dire qu'il nous faut davantage de temps pour procéder à des consultations poussées et ciblées sur les questions à l'examen, à une discussion réellement ciblée et structurée. UN ويبدو أننا متفقون على أننا بحاجة إلى مزيد مـــن الوقت ﻹجراء مشاورات مكثفة ومركزة بشأن البنود قيـــد النظر ﻹجراء مناقشة مركزة و " منظمة " حقا.
    6. Au cours de l'année 1993, le Rapporteur spécial s'est rendu à quatre reprises à Genève, pour procéder à des consultations et présenter son rapport à la Commission des droits de l'homme, et a effectué trois missions d'enquête dans le territoire de l'ex-Yougoslavie. UN ٦ - وفي خلال عام ١٩٩٣ قام المقرر الخاص بأربع رحلات إلى جنيف ﻹجراء مشاورات ولتقديم تقريره إلى لجنة حقوق الانسان، كما قام بثلاث بعثات لتقصي الحقائق إلى إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    440. Outre les entretiens qu'elle a eus avec les autorités pakistanaises, la mission spéciale s'est rendue en Arabie saoudite, dans la Fédération de Russie, dans la République islamique d'Iran et en Turquie, pour procéder à des consultations. UN ٤٤٠ - وقامت البعثة الخاصة، باﻹضافة إلى المناقشات التي أجرتها مع السلطات في باكستان، بزيارة الاتحاد الروسي وتركيا وجمهوريــة ايران الاسلامية والمملكة العربية السعودية ﻹجراء مشاورات هناك.
    En tant que prochain Président de la Conférence, le Bangladesh met en place tous les préparatifs, comme le préconise le projet de résolution, pour procéder à des consultations pendant l'intersession et faire des recommandations en tenant compte de toutes les propositions pertinentes. UN وباعتبار بنغلاديش الرئيس المقبل لمؤتمر نزع السلاح، فإنها تقوم بجميع التحضيرات، وفقا لما أفاد به مشروع القرار، لإجراء المشاورات في فترة ما بين الدورتين وجمع التوصيات، مع مراعاة جميع الاقتراحات ذات الصلة.
    iii) Voyages dans la zone de la mission pour procéder à des consultations politiques ou pour régler des questions d’administration ou de logistique : 5 900 dollars (trois voyages de cinq jours chacun). UN `٣` السفر في منطقة البعثة ﻹجراء مشاورات سياسية وﻷغراض إدارية وسوقية، ٩٠٠ ٥ دولار ٣ رحلات كل منها لمدة خمسة أيام(.
    ii) Voyages dans la zone de la mission pour procéder à des consultations politiques ou pour régler des questions d’administration ou de logistique : 12 100 dollars (six voyages de cinq jours chacun); UN `٢` السفر في منطقة البعثة ﻹجراء مشاورات سياسية وﻷغراض إدارية وسوقية، ١٠٠ ١٢ دولار، )٦ رحلات كل منها لمدة ٥ أيام(؛
    440. Outre les entretiens qu'elle a eus avec les autorités pakistanaises, la mission spéciale s'est rendue en Arabie saoudite, dans la Fédération de Russie, dans la République islamique d'Iran et en Turquie, pour procéder à des consultations. UN ٤٤٠ - وقامت البعثة الخاصة، باﻹضافة إلى المناقشات التي أجرتها مع السلطات في باكستان، بزيارة الاتحاد الروسي وتركيا وجمهوريــة ايران الاسلامية والمملكة العربية السعودية ﻹجراء مشاورات هناك.
    27. Sur son chemin de retour à New York, la mission s'est arrêtée à Addis-Abeba pour procéder à des consultations avec le Secrétaire général de l'OUA, M. Salim Ahmed Salim, et a rendu visite au Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l'Afrique, M. Layashi Yaker. UN ٢٧ - وفي طريق العودة إلى نيويورك، توقفت البعثة في أديس أبابا ﻹجراء مشاورات مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية، السيد سليم أحمد سليم، وقامت بزيارة اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، السيد العياشي ياكر.
    Lettre datée du 6 février 1996 (S/1996/92), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général en application de la résolution 1044 (1996) du Conseil de sécurité, l'informant de sa décision de dépêcher un envoyé spécial à Addis-Abeba et Khartoum pour procéder à des consultations et recueillir des informations. UN رسالة مؤرخة ٦ شباط/فبراير ١٩٩٦ (S/1996/92) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن عملا بقرار المجلس ٤٤٠١ )١٩٩٦(، يبلغه فيها بقراره إيفاد مبعوث خاص إلى أديس أبابا والخرطوم ﻹجراء مشاورات وجمع معلومات.
    S'agissant des normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux, le Président de la Commission fait savoir que les organisations ayant demandé un délai supplémentaire pour procéder à des consultations, la CFPI n'a pu présenter une version actualisée définitive desdites normes, qui n'avaient pas été revues depuis 1954. UN 3 - وفيما يتعلق بقواعد السلوك الذي ينبغي أن يتحلى به الموظفون الدوليون، قال إن اللجنة لم تتمكن من عرض صيغة مستكملة ونهائية لتلك القواعد التي لم يُعد النظر فيها منذ عام 1954، وذلك لأن المنظمات طلبت مهلة إضافية لإجراء المشاورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more