"pour procéder à un examen" - Translation from French to Arabic

    • ﻹجراء استعراض
        
    • أجل إجراء استعراض
        
    • القيام باستعراض
        
    • بغية إجراء استعراض
        
    • لإجراء فحص شامل
        
    Le Sommet a demandé à l’Assemblée générale de tenir une session extraordinaire en 2000 pour procéder à un examen et à une évaluation d’ensemble de la mise en oeuvre des résultats de la Conférence et pour envisager des interventions et des initiatives nouvelles. UN ٣ - طلب مؤتمر القمة إلى الجمعية العامة عقد دورة استثنائية في عام ٢٠٠٠ ﻹجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ نتائجه.
    Session extraordinaire de l’Assemblée générale qui doit se tenir en l’an 2000 pour procéder à un examen et une évaluation d’ensemble de la mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement social UN دورة الجمعيــة العامــة الاستثنائية فــي عام ٠٠٠٢ ﻹجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Session extraordinaire de l’Assemblée générale qui doit se tenir en l’an 2000 pour procéder à un examen et une évaluation d’ensemble de la mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement social UN دورة الجمعيــة العامــة الاستثنائية فــي عام ٢٠٠٠ ﻹجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    La CARICOM soutient également la convocation d'une session extraordinaire de l'Assemblée générale, en 1997 au plus tard, pour procéder à un examen et à une évaluation d'ensemble d'Action 21. UN كما تؤيد الجماعة الكاريبية عقد دورة استثنائية لجمعية العامة من أجل إجراء استعراض وتقييم شاملين لجدول أعمال القرن ٢١، وذلك في موعد لا يتجاوز عام ١٩٩٧.
    Dans la même résolution, l’Assemblée a également décidé de tenir une session extraordinaire en 2000 pour procéder à un examen et une évaluation d’ensemble de la mise en oeuvre des résultats du Sommet et pour envisager des interventions et des initiatives nouvelles. UN وفي القرار نفسه، قررت الجمعية العامة أيضا عقد دورة استثنائية في عام ٢٠٠٠ ﻹجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ نتائج المؤتمر والنظر في اتخاذ المزيد من اﻹجراءات والمبادرات.
    A la session extraordinaire qu'elle a tenue pour procéder à un examen et à une évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre du Programme Action 21, l'Assemblée générale a reconnu que des progrès considérables avaient été accomplis au plan national. UN وقد اعترفت الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعقودة ﻹجراء استعراض شامل ولتقييم تنفيذ برنامج عمل القرن ٢١ بإحراز تقدم كبير على المستوى الوطني.
    L'Assemblée elle-même, étant donné le rôle qui lui incombe en matière de formulation des politiques, tiendrait une session extraordinaire en l'an 2000 pour procéder à un examen et à une évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre des résultats du Sommet et pour envisager des interventions et des initiatives nouvelles. UN وستقوم الجمعية العامة ذاتها، من خلال دورها في صياغة السياسات، بعقد دورة استثنائية في عام ٢٠٠٠ ﻹجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة والنظر في اتخاذ مزيد من اﻹجراءات والمبادرات.
    Les pays du Groupe de Rio ont réaffirmé leur appui à la tenue en l'an 2000 d'une session extraordinaire pour procéder à un examen et à une évaluation du suivi donné à ce sommet et pour étudier les mesures et initiatives qu'il conviendrait de prendre ultérieurement. UN وتؤكد بلدان مجموعة ريو مرة أخرى دعمها لعقد دورة استثنائية في عام٠٠٠ ٢ ﻹجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة وللنظر في مزيد من التدابير والمبادرات.
    Elle a également décidé de tenir une session extraordinaire en l'an 2000 pour procéder à un examen et une évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre des résultats du Sommet et pour envisager des interventions et des initiatives nouvelles. UN وقررت أيضا أن تعقد دورة استثنائية في عام ٢٠٠٠ ﻹجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة والنظر في اتخاذ مزيد من اﻹجراءات والمبادرات.
    La réunion intergouvernementale de haut niveau convoquée pour procéder à un examen global à mi-parcours de la mise en oeuvre de ce programme, qui se tiendra en 1995, sera une occasion importante pour la communauté internationale d'adopter de nouvelles mesures visant à réactiver et à accélérer la croissance des pays les moins avancés. UN وسوف يتيح الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى ﻹجراء استعراض عالمي نصفي لعملية تنفيذ ذلك البرنامج، وهو الاجتماع المقرر عقده في عام ١٩٩٥، فرصة هامة للمجتمع الدولي لاتخاذ تدابير جديدة بغية إعادة تنشيط وتعجيل النمو والتنمية في أقل البلدان نموا.
    Dans sa résolution 50/161, l’Assemblée générale a décidé de tenir une session extraordinaire de l’Assemblée générale en l’an 2000 pour procéder à un examen et une évaluation d’ensemble de la mise en oeuvre des résultats du Sommet et pour envisager des interventions et des initiatives nouvelles. UN ١ - قررت الجمعية العامة، في قرارها ٥٠/١٦١، عقد دورة استثنائية في سنة ٢٠٠٠ ﻹجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والنظر في اتخاذ إجراءات ومبادرات إضافية.
    Dans sa résolution 50/161, l’Assemblée a décidé de tenir une session extraordinaire en l’an 2000 pour procéder à un examen et une évaluation d’ensemble de la mise en oeuvre des résultats du Sommet. UN ٣ - وقررت الجمعية العامة، في قرارها ٥٠/١٦١، عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام ٢٠٠٠ ﻹجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة.
    Dans sa résolution 50/161, l’Assemblée générale a décidé de tenir une session extraordinaire en l’an 2000 pour procéder à un examen et une évaluation d’ensemble de la mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement social et pour envisager des interventions et des initiatives nouvelles. UN قررت الجمعية العامة في قرارها ٥٠/١٦١، عقد دورة استثنائية في عام ٢٠٠٠ ﻹجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والنظر في اتخاذ مزيد من اﻹجراءات والمبادرات.
    Dans la même résolution, l’Assemblée, à la demande du Sommet, a également décidé de tenir une session extraordinaire en 2000 pour procéder à un examen et une évaluation d’ensemble de la mise en oeuvre des résultats du Sommet et pour envisager des interventions et des initiatives nouvelles. UN وبموجب القرار ذاته، قررت الجمعية العامة أيضا، تلبية لدعوة مؤتمر القمة، عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام ٢٠٠٠ ﻹجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة والنظر في اتخاذ مزيد من اﻹجراءات والمبادرات.
    49. Rappelle sa résolution 50/161, dans laquelle elle a décidé de tenir une session extraordinaire en 2000 pour procéder à un examen et à une évaluation d'ensemble de la mise en œuvre des résultats du Sommet et pour envisager des interventions et des initiatives nouvelles; UN ٤٩ - تشير إلى قرارها ٥٠/١٦١ الذي قررت فيه عقد دورة استثنائية في عام ٢٠٠٠ ﻹجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة والنظر في اتخاذ مزيد من اﻹجراءات والمبادرات؛
    4. Rappelle sa résolution 50/161, dans laquelle elle a décidé de tenir une session extraordinaire en 2000 pour procéder à un examen et à une évaluation d'ensemble de la suite donnée au Sommet et pour envisager des interventions et des initiatives nouvelles; UN ٤ - تشير إلى قرارها ٥٠/١٦١ الذي قررت فيه عقد دورة استثنائية في عام ٢٠٠٠ ﻹجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة والنظر في اتخاذ مزيد من اﻹجراءات والمبادرات؛
    16. Il est prévu que, pour chacune des 20 missions dans les pays, il faudrait au minimum trois jours pour procéder à un examen approprié. UN 16- ومن المتوقّع أنه سيلزم لكل من الزيارات القُطرية الـ20 ما لا يقل عن ثلاثة أيام من أجل إجراء استعراض سليم.
    2. Par la même résolution, l'Assemblée générale, sur la recommandation de la Conférence, décidait de convoquer en 1997 au plus tard une session extraordinaire pour procéder à un examen et une évaluation d'ensemble d'Action 21. UN ٢ - وقررت الجمعية العامة، في نفس القرار، بناء على توصية المؤتمر، أن تعقد في موعد أقصاه عام ١٩٩٧، دورة استثنائية من أجل إجراء استعراض وتقييم شاملين لجدول أعمال القرن ٢١.
    11. Il est prévu que, pour chacune des visites de pays ou réunions conjointes, il faudrait au minimum trois jours pour procéder à un examen approprié. UN 11- ومن المتوقّع أن يلزم لكل من الزيارات القُطرية والاجتماعات المشتركة ما لا يقل عن ثلاثة أيام من أجل إجراء استعراض سليم.
    Le représentant de l'Afrique du Sud, parlant au nom du Groupe africain, a déclaré qu'il était trop tôt pour procéder à un examen concluant du mécanisme intergouvernemental, les recommandations des commissions n'ayant pas encore été appliquées. UN 29 - وتحدث ممثل جنوب أفريقيا باسم المجموعة الأفريقية، فقال إنه من المبكر جدا القيام باستعراض نهائي للآلية الحكومية الدولية، فالتوصيات التي اتخذتها اللجان لم تُنَفَّذ بعد.
    Le Conseil a également décidé d'examiner globalement la question de l'élimination de la pauvreté afin de contribuer à la session extraordinaire que l'Assemblée générale envisage d'organiser en l'an 2000 pour procéder à un examen général du Sommet mondial pour le développement social et à l'examen quinquennal du Programme d'action de Beijing. UN وقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا دراسة موضوع القضاء على الفقر على الصعيد العالمي بهدف الإسهام في الدورة الاستثنائية التي تعتزم الجمعية العامة عقــدها في عام ٢٠٠٠ بغية إجراء استعراض شامل لمؤتمر القمــة العالمي للتنمية الاجتماعية وﻹجراء استعراض الخمس سنوات لمنهاج عمل بيجين.
    L'auteur conteste les conclusions de l'examen médico-légal certifiant l'absence de lésions, en affirmant que l'expert médical a refusé de l'écouter et ne lui a pas demandé de se dévêtir pour procéder à un examen sérieux. UN ويعترض صاحب البلاغ على نتائج الفحص الطبي الشرعي التي جاء فيها أنه لم يصَب بجروح، مدعياً أن الخبير رفض الاستماع إليه، ولم يطلب إليه نزع ملابسه لإجراء فحص شامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more