"pour protéger les écosystèmes marins" - Translation from French to Arabic

    • لحماية النظم الإيكولوجية البحرية
        
    Nous estimons qu'il faudrait adopter des mesures supplémentaires pour protéger les écosystèmes marins vulnérables des dommages qui pourraient résulter de la pêche de fond, allant au-delà des directives de protection énoncées dans la résolution 61/105. UN ونحن نرى أنه بالإمكان عمل المزيد لحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من الضرر الممكن أن يحصل نتيجة الصيد في قاع البحار أكثر من القواعد الحمائية المنصوص عليها في القرار 61/105.
    On a dit que les États ne devraient pas autoriser la pêche profonde tant que des mesures régulatoires appropriées n'auraient pas été prises pour protéger les écosystèmes marins vulnérables et assurer la viabilité à long terme des stocks d'espèces profondes. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن الدول يجب ألا تأذن بأنشطة الصيد في قاع البحار إلا بعد إرساء التدابير التنظيمية الملائمة لحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة وكفالة استدامة الأرصدة السمكية في أعماق البحار على المدى البعيد.
    Les États-Unis se réjouissent des importantes étapes franchies par beaucoup d'États et d'ORGP s'agissant de répondre aux appels de l'Assemblée générale demandant à prendre des mesures pour protéger les écosystèmes marins vulnérables et réglementer la pêche profonde. UN وقد كان من دواعي سرور الولايات المتحدة الخطوات الهامة التي خطتها الدول والمنظمات الإقليمية العديدة لإدارة مصائد الأسماك في الاستجابة لنداءات الجمعية العامة باتخاذ إجراءات لحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة وتنظيم الصيد في قاع البحار.
    Les Palaos exhortent toutes les nations responsables à appuyer cet appel en interdisant cette forme de pêche dans les zones où ne sont pas encore appliquées des mesures efficaces de conservation et de gestion pour protéger les écosystèmes marins vulnérables. UN وتحث بالاو جميع الدول المسؤولة على ترديد صدى دعوتها إلى حظر استخدام شبكات الصيد الكبيرة في قاع البحار في المناطق التي لا يوجد فيها حتى الآن تدابير حفظ وإدارة فعالة لحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    L'an dernier, nos nations se sont groupées pour protéger les écosystèmes marins vulnérables de la pêche au chalut en eau profonde, pratique de pêche destructrice, responsable de 95 % des dégâts causés aux monts sous-marins dans le monde. UN ففي العام الماضي، تآزرت دولنا لحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من شبكات الصيد التي تجر في قاع البحار، وهي من ممارسات الصيد المدمرة المسؤولة عن 95 في المائة من الأضرار التي تلحق بالجبال البحرية في جميع أنحاء العالم.
    Lors de la soixante et unième session, nous avons uni nos forces pour protéger les écosystèmes marins vulnérables contre le chalutage de fond en haute mer, une pratique de pêche destructrice qui est responsable de 95 % des dégâts subis par les monts sous-marins dans le monde. UN وفي الدورة الحادية والستين تكاتفنا معا لحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من صيد الأسماك في البحار العميقة بشبكات الصيد التي تجر على قاع البحار، وهي ممارسة مدمرة للصيد ومسؤولة عن تدمير نسبة 95 في المائة من الجبال البحرية في جميع أرجاء العالم.
    D'autres délégations ont rendu compte de l'action que leurs gouvernements menaient pour protéger les écosystèmes marins vulnérables dans les zones qui relevaient d'eux, notamment par des lois et règlements ou des politiques de gestion spécialement conçues pour protéger ces écosystèmes. UN وتحدثت وفود أخرى عن الجهود التي تبذلها حكوماتها في هذا الصدد لحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة في المناطق التي تقع ضمن اختصاصها الوطني، بما في ذلك سن القوانين والأنظمة واعتماد سياسات إدارية توضع خصيصا لحماية النظم الإيكولوجية هذه.
    Un certain nombre de délégations ont parlé de la gestion des zones marines et côtières comme d'une méthode de gestion efficace pour protéger les écosystèmes marins vulnérables. UN 103 - أشار عدد من الوفود إلى الإدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية بوصفها نهجا إداريا فعالا لحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    Des outils de gestion par zone ont été utilisés pour protéger les écosystèmes marins vulnérables contre les pratiques de pêche destructrices et assurer une gestion durable des stocks de poissons (Canada, Nouvelle-Zélande, Pérou, États-Unis). UN 107 - وتستخدم الدول أدوات الإدارة على أساس المناطق لحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة من ممارسات الصيد المدمرة، وإدارة الأرصدة السمكية على نحو مستدام (بيرو وكندا ونيوزيلندا والولايات المتحدة).
    Les États et les organisations ou arrangements régionaux de gestion de la pêche ont récemment fait état des mesures prises pour protéger les écosystèmes marins vulnérables des pêches de fond en haute mer, mesures qui ont été examinées par l'Assemblée générale en 2009. UN وقد أبلغ مؤخرا عدد من الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك عن اتخاذ إجراءات لحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة في البحار العميقة من الصيد في قاع البحار()، وقامت الجمعية العامة في عام 2009 باستعراض تلك الإجراءات().
    Selon de nombreux participants, si elles étaient pleinement appliquées, les résolutions et les Directives fourniraient les outils nécessaires pour protéger les écosystèmes marins vulnérables des effets néfastes de la pêche profonde et assurer la viabilité à long terme des stocks de poissons d'espèces profondes. UN 9 - وأعرب العديد من المشاركين عن رأي مفاده أن تنفيذ قراري الجمعية العامة ومبادئ الفاو التوجيهية تنفيذا تاما من شأنه أن يوفر الأدوات اللازمة لحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من الآثار السلبية العميقة المترتبة على الصيد في قاع البحار ولكفالة استدامة الأرصدة السمكية في أعماق البحار على المدى البعيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more