"pour qu'on puisse" - Translation from French to Arabic

    • حتى يمكننا
        
    • حتى نتمكن
        
    • حتى نستطيع
        
    • لكي نتمكن
        
    • لكي يمكننا
        
    • لنستطيع
        
    • لكي نستطيع
        
    • لنتمكن من
        
    • حتى يتمكن
        
    • كي نستطيع
        
    • حتى نتمكّن من
        
    • حتّى نتمكّن
        
    • يتسنى لنا
        
    • كي نتمكن من
        
    • لأعرف إلى أين ذهبنا
        
    Je vais juste, heu, arrêter de gaffer pour qu'on puisse parler de ce que j'ai trouvé. Open Subtitles أنا فقط سأقوم باخراج قدمى من فمى حتى يمكننا التحدث عن ما لدى
    Menu dégustation à six-services et une petite table sympa et privée pour qu'on puisse réellement parler. Open Subtitles قائمة طعام لتذوق 6 وجبات وطاولة جميلة هدائة وصغيرة حتى يمكننا التحدث بحق
    J'essaie de trouver le dealer qui a vendu cette fille cette merde l'a presque tué, pour qu'on puisse le remettre aux flics. Open Subtitles أحاول العثور على التاجر الذين باع للفتاة، ذلك الكوكايين الرديء، الذي كاد يقتلها، حتى نتمكن من تسليمه للشرطة.
    Bray, pour qu'on puisse identifier l'objet qui a frappé la victime. Open Subtitles حتى نتمكن من التعرف على الشخص الذي ضرب الضحية
    pour qu'on puisse dépenser à nouveau, il a payé nos dettes Open Subtitles لقد سدد ديوننا حتى نستطيع أن ننفق مرةً أخرى.
    Seulement, pour qu'on puisse travailler ensemble, il va falloir que tu viennes avec moi. Open Subtitles و لكي نتمكن من تحقيق ذلك سيكون عليك أن تأتي معي
    Tu as demandé une séance pour qu'on puisse parler de votre mère, et vous étiez en train de me raconter ue histoire sans importance à propos de la fois où une abeille vous a piqué. Open Subtitles اعني لقد جدولت جلسة لكي يمكننا ان نستكشف والدتك وقد كنت تخبرني قصة ما بلا معنى
    pour qu'on puisse voir sans que ça abîme les tirages. Open Subtitles لنستطيع أن نرى هنا بدون أن تتلطخ الطوابع.
    - Alors je dois vous demander de partir pour qu'on puisse parler en privé. Open Subtitles كلا - أريدكِ أن تبتعدي - حتى يمكننا التحدث على إنفراد
    Je veux juste vous remercier d'être venu pour qu'on puisse discuter de... Open Subtitles أنا أريد أن أشكركما على حضوركم حتى يمكننا أن نناقش..
    Et on espère qu'il prendra quelques jours pour se montrer, pour qu'on puisse profiter de ce petit paradis. Open Subtitles ونتمنى أن يستغرقه الأمر يومان ليظهر حتى يمكننا الاستمتاع بهذه القطعه من النعيم
    La semaine prochaine, je pourrai vous rejoindre avant la fête, pour qu'on puisse parler de l'amélioration dont nous parlions, quand on parlait, avant. Open Subtitles الأسبوع المقبل. لقد تبين لى إستطاعتى مقابلتك قبل الحفل حتى نتمكن من مناقشة الترقية التى كنا نتحدث عنها
    Écris-nous le nom de tous tes employeurs pour qu'on puisse faire des recherches. Open Subtitles مهلا، اكتب كل اصحاب عملك حتى نتمكن من الأتصال ونتحقق من الخلفية
    Ouvrez votre baie principale pour qu'on puisse aborder. Open Subtitles فتح خليج المكوك الرئيسي حتى نتمكن من متن الطائرة.
    Je veux que tu sortes, pour qu'on puisse en parler. Open Subtitles أنا أريد منكِ الخروج، حتى نستطيع مناقشة هذا.
    Je vais me pointer tranquillement et te donner ce téléphone pour qu'on puisse parler ! Open Subtitles سأتي إلى عندك بهدوء و أسلمك الهاتف حتى نستطيع التكلم موافق ؟
    Beaucoup de Martiens sont morts en sauvant nos vies pour qu'on puisse révéler la vérité. Open Subtitles مات العديد من المريخيين لإنقاذ حياتنا حتى نستطيع نشر الحقيقة
    - pour qu'on puisse partir ce soir. - Séparez-les. Open Subtitles ـ لكي نتمكن من الهروب الليلة ـ أفصلوهم عن بعض
    Assez grosse pour mettre fin à tout ça, pour qu'on puisse... passer à autre chose. Open Subtitles كبير لدرجة أنه سينهي كلّ هذا ...لكي يمكننا بداية شيىء ما جديد
    Pour que tes cellules cérébrales ralentissent assez pour qu'on puisse réparer ton coeur sans te causer d'accident vasculaire cérébral. Open Subtitles لكي تصبح خلايا دماغك بطيئة لنستطيع أن نعالج قلبك من دون أن التسبب بسكتة قلبية
    C'est important pour ta mère et moi que tu sois d'accord là-dessus, pour qu'on puisse tous passer à autre chose. Open Subtitles انظر الآن يا بني، من المهم لي ولأمّك أن تكون موافقاً على هذا لكي نستطيع العيش
    Ouvrez votre baie principale pour qu'on puisse aborder. Open Subtitles أسلحتهم مُعطلة وأنتم تحت رحمتنا أفتحوا خليج مركبتكم الرئيسية لنتمكن من الرسو
    Il a prétendu être amoureux d'elle depuis un an pour qu'on puisse approcher des clients. Open Subtitles كان يتظاهر بأنه يحبها طيلة عام حتى يتمكن من التقرب الي عملائها
    C'est un moyen de pression pour qu'on puisse finaliser normes d'exécution.. Open Subtitles إنها هناك لأجل النفوذ كي نستطيع تأمين مقاييس الأداء.
    Je vais mettre la télé en circuit fermé pour qu'on puisse le voir. Open Subtitles حسناً، سأقوم بتشغيل كاميرات المُراقبة الآن حتى نتمكّن من رؤيته.
    Alors, prêt à céder du terrain pour qu'on puisse signer ? Open Subtitles إذن هل أنتم مستعدون لإرساء بعض القواعد حتّى نتمكّن من عقد هذا الإتفاق؟
    pour qu'on puisse faire cesser les combats. pour qu'on puisse rentrer à la maison ! Open Subtitles حتى نتمكن من إنهاء القتال وحتى يتسنى لنا العودة لبيوتنا؟
    Et bien, remplis ça pour qu'on puisse crécher ici pour quelques nuits. Open Subtitles املئي الإستمارة كي نتمكن من البقاء هنا لبضع ليالي
    Je vais faire une carte pour qu'on puisse se repérer. Open Subtitles سأصنع خريطة لأعرف إلى أين ذهبنا بالضبط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more