"pour quel" - Translation from French to Arabic

    • على أي
        
    • على أيّ
        
    Un pourboire Pour quel service ? Open Subtitles ماهي الخدمة التي لها هذا البقشيش ,على أي حال ؟
    On me demande sans cesse Pour quel parti Votre Grâce se déclarera. Open Subtitles أنا أتساءل بأستمرار على أي جانب من سموك ستعلن على نفسه
    Et Pour quel motif ? Open Subtitles على أي أساس جورج؟
    - Un appel pour toi. - Pour quel nom'? Open Subtitles ـ ثمة مكالمة لك ـ على أيّ اسم؟
    - Pour quel motif ? Open Subtitles ــ على أيّ أساس ؟
    4. Il souhaite également savoir si l'inscription d'une ONG a déjà été refusée et, dans l'affirmative, Pour quel motif. UN 4 - وأعرب أيضا عن الرغبة في معرفة ما إذا كان سبق من قبل رفض تسجيل منظمة ما غير حكومية، وإذا كان الأمر كذلك، على أي أساس.
    Pour quel motif ? Open Subtitles بناءًا على أي أساس؟
    - Pour quel motif? Open Subtitles - على أي أساس، هل ممكن أن أسأل؟
    Pour quel motif, Maître ? Open Subtitles على أي أساس أيها المستشار ؟
    - Je pense que vous allez être virée. - Pour quel motif ? Open Subtitles أنا أظن هذا حقاً - على أي أساس؟
    Pour quel motif? Open Subtitles على أي أساس تم رفضكي؟
    - Je ferme votre casino. - Pour quel motif ? Open Subtitles سأغلق مقمرتك - على أي أساس؟
    - Pour quel motif? Open Subtitles - على أي أساس تعترض؟
    Pour quel motif, Hank ? Open Subtitles على أي أساس (هانك)؟
    - Pour quel motif ? Open Subtitles على أي أساس؟
    Pour quel motif ? Open Subtitles على أي أسس ؟
    - Pour quel motif ? Open Subtitles على أي أساس؟
    Pour quel motif ? Open Subtitles -عولاً على أيّ سبب؟
    Pour quel motif ? Open Subtitles على أيّ أساس؟
    Pour quel motif ? Open Subtitles على أيّ أساس؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more