"pour réduire leurs arsenaux nucléaires" - Translation from French to Arabic

    • أجل تخفيض أسلحتهما النووية
        
    • لتخفيض ترساناتها النووية
        
    • لخفض ترساناتها النووية
        
    • أجل خفض ترساناتها النووية
        
    • بغية خفض الترسانات النووية
        
    • أجل تخفيض ترسانتيهما من الأسلحة النووية
        
    • من أجل تخفيض ترساناتها النووية
        
    • على تخفيض ترساناتهما النووية
        
    • في اتجاه خفض أسلحتها النووية
        
    Consciente que certaines mesures que les États-Unis d’Amérique et la Fédération de Russie ont adoptées pour réduire leurs arsenaux nucléaires et améliorer le climat international peuvent aider à l’élimination complète des armes nucléaires, qui constitue l’objectif à atteindre, UN وإذ تدرك أن بعض الخطوات التي اتخذها الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية من أجل تخفيض أسلحتهما النووية وتحسين المناخ الدولي يمكن أن تسهم في بلوغ هدف إزالة اﻷسلحة النووية كلية،
    Consciente que certaines mesures que les États-Unis d’Amérique et la Fédération de Russie ont adoptées pour réduire leurs arsenaux nucléaires et améliorer le climat international peuvent aider à l’élimination complète des armes nucléaires, qui constitue l’objectif à atteindre, UN وإذ تدرك أن بعض الخطوات التي اتخذها الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية من أجل تخفيض أسلحتهما النووية وتحسين المناخ الدولي يمكن أن تسهم في بلوغ هدف إزالة اﻷسلحة النووية كلية،
    Il convient d'apprécier dûment Les efforts des États dotés d'armes nucléaires pour réduire leurs arsenaux nucléaires. UN وينبغي أن تقدر على النحو الواجب الجهود التي تبذلها الدول الحائزة للأسلحة النووية لتخفيض ترساناتها النووية.
    À cette fin, il engage tous les États possédant des armes nucléaires à faire le maximum pour réduire leurs arsenaux nucléaires. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تحث اليابان كل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على مضاعفة جهودها لتخفيض ترساناتها النووية.
    La mise en œuvre rapide du nouveau traité START et des efforts supplémentaires des États dotés d'armes nucléaires pour réduire leurs arsenaux nucléaires pourraient aider à instaurer un climat de confiance et à renforcer la sécurité internationale. UN 23 - وأضاف أن الإسراع بتنفيذ معاهدة " ستارت " الجديدة وقيام الدول الحائزة للأسلحة النووية ببذل جهود إضافية لخفض ترساناتها النووية يمكن أن يساعدا في بناء الثقة وتعزيز الأمن الدولي.
    L'Australie se félicite donc des efforts déployés par certains États dotés d'armes nucléaires pour réduire leurs arsenaux nucléaires, et de la transparence affichée jusqu'ici. UN ومن ثم ترحب أستراليا بجهود بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية من أجل خفض ترساناتها النووية وبدرجة الشفافية التي تم الوصول إليها حتى الآن.
    Consciente que certaines mesures que les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie ont prises pour réduire leurs arsenaux nucléaires et améliorer le climat international peuvent aider à l'élimination complète des armes nucléaires, qui constitue l'objectif à atteindre, UN وإذ تدرك أن بعض الخطوات التي اتخذها الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية من أجل تخفيض أسلحتهما النووية وتحسين المناخ الدولي يمكن أن تسهم في بلوغ هدف إزالة الأسلحة النووية كلية،
    Consciente que certaines mesures que les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie ont adoptées pour réduire leurs arsenaux nucléaires et améliorer le climat international peuvent aider à l'élimination complète des armes nucléaires, qui constitue l'objectif à atteindre, UN وإذ تدرك أن بعض الخطوات التي اتخذها الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية من أجل تخفيض أسلحتهما النووية وتحسين المناخ الدولي يمكن أن تسهم في بلوغ هدف إزالة اﻷسلحة النووية كلية،
    Consciente que certaines mesures que les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie ont prises pour réduire leurs arsenaux nucléaires et améliorer le climat international peuvent aider à l'élimination complète des armes nucléaires, qui constitue l'objectif à atteindre, UN وإذ تدرك أن بعض الخطوات التي اتخذها الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية من أجل تخفيض أسلحتهما النووية وتحسين المناخ الدولي يمكن أن تسهم في بلوغ هدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية،
    Consciente que certaines mesures que les ÉtatsUnis d'Amérique et la Fédération de Russie ont prises pour réduire leurs arsenaux nucléaires et améliorer le climat international peuvent aider à l'élimination complète des armes nucléaires, qui constitue l'objectif à atteindre, UN وإذ تدرك أن بعض الخطوات التي اتخذها الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية من أجل تخفيض أسلحتهما النووية وتحسين المناخ الدولي يمكن أن تسهم في بلوغ هدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية،
    À cet égard, les États dotés d'armes nucléaires doivent déployer des efforts concertés et transparents pour réduire leurs arsenaux nucléaires et, finalement, les éliminer à tout jamais. UN وفي هذا الصدد ينبغي للدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تبذل جهودا منسقة وواضحة لتخفيض ترساناتها النووية بهدف القضاء التام على هذه اﻷسلحة في النهاية.
    Toute action unilatérale de la part des États dotés d'armes nucléaires pour réduire leurs arsenaux nucléaires positive contribue à instaurer un environnement propice à de nouvelles mesures de désarmement nucléaire de la part des autres États. UN إن أي إجراء انفرادي تتخـذه الــدول الحائزة لﻷسلحــة النوويــة لتخفيض ترساناتها النووية سيكون موضع ترحيب، فهي يهيئ بيئة تؤدي إلى قيام اﻵخرين بمزيد من تدابير نزع السلاح النووي.
    Les États dotés d'armes nucléaires doivent redoubler d'efforts pour réduire leurs arsenaux nucléaires et faire preuve d'une plus grande transparence en ce qui concerne les mesures qu'ils prennent à cet effet. UN ويُنتظر من الدول الحائزة للسلاح النووي أن تبذل مزيدا من الجهود لتخفيض ترساناتها النووية وزيادة الشفافية بشأن الخطوات المتخذة.
    La République de Corée salue les efforts faits jusqu'ici par les États dotés d'armes nucléaires pour réduire leurs arsenaux nucléaires. UN 5 - وتدرك جمهورية كوريا الجهود المبذولة حتى الآن من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية لخفض ترساناتها النووية.
    La République de Corée salue les efforts faits jusqu'ici par les États dotés d'armes nucléaires pour réduire leurs arsenaux nucléaires. UN 5 - وتدرك جمهورية كوريا الجهود المبذولة حتى الآن من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية لخفض ترساناتها النووية.
    a) Nous nous félicitons des mesures déjà prises par les États dotés d'armes nucléaires pour réduire leurs arsenaux nucléaires. UN (أ) إننا نرحب بما قامت به حتى الآن الدول الحائزة للأسلحة النووية من خطوات لخفض ترساناتها النووية.
    La Suisse salue, encore une fois, les efforts déployés par les États dotés d'armes nucléaires pour réduire leurs arsenaux nucléaires. UN 6 - تكرر سويسرا إقرارها بالجهود التي تبذلها الدول الحائزة لأسلحة نووية من أجل تخفيض ترساناتها النووية.
    Le délégué australien félicite les États-Unis et la Fédération de Russie pour leur signature du nouveau Traité sur des mesures de réduction et de limitation des armes offensives stratégiques, et loue la France et le Royaume-Uni d'avoir pris des mesures unilatérales pour réduire leurs arsenaux nucléaires par rapport au niveau qu'ils avaient atteint pendant la guerre froide. UN وهنأ الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي على التوقيع على المعاهدة الجديدة، معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، المعقودة بينهما، وأشاد بفرنسا والمملكة المتحدة على تخفيض ترساناتهما النووية من مستويات الحرب الباردة.
    Consciente que certaines mesures que les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie ont prises pour réduire leurs arsenaux nucléaires et améliorer le climat international peuvent aider à l'élimination complète des armes nucléaires, qui constitue l'objectif à atteindre, UN وإذ تدرك أن بعض الخطوات التي اتُخذت من جانب الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية في اتجاه خفض أسلحتها النووية وتحسين المناخ الدولي يمكن أن تُسهم في تحقيق هدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more