Le Secrétaire général a besoin de notre appui à tous pour renforcer la coordination de l'aide humanitaire. | UN | إن الأمين العام يطلب دعمنا جميعا في جهوده لتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية. |
L'IASC a été créé pour renforcer la coordination de l'assistance humanitaire. | UN | أنشئت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية. |
Le développement de moyens concrets et efficaces pour renforcer la coordination de l'aide humanitaire d'urgence mérite une attention particulière. | UN | وإيجاد سبل محددة وفعﱠالة لتعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدم في حالات الطوارئ أمر يستحق اهتماما خاصا. |
Estimant que, pour renforcer la coordination de l'aide humanitaire sur le terrain, les organismes des Nations Unies devraient continuer de se concerter et de travailler en liaison étroite avec les autorités nationales, | UN | وإذ تقر بضرورة أن تواصل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التشاور والعمل بشكل وثيق مع الحكومات الوطنية من أجل تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية في الميدان، |
Estimant que, pour renforcer la coordination de l'aide humanitaire sur le terrain, les organismes des Nations Unies devraient continuer de se concerter et de travailler en liaison étroite avec les autorités nationales, | UN | وإذ تقر بضرورة أن تواصل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التشاور والعمل بشكل وثيق مع الحكومات الوطنية من أجل تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية في الميدان، |
L'efficacité des institutions internationales doit être améliorée et des réformes en profondeur amorcées pour renforcer la coordination de l'aide humanitaire internationale. | UN | ومن الضروري تحسين فعالية المؤسسات الدولية وإجراء إصلاحات رئيسية لتعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية الدولية. |
Dans ce contexte, je voudrais indiquer en premier lieu que le Pérou appuie de manière résolue les efforts que déploie l'ONU pour renforcer la coordination de l'aide humanitaire et des secours en cas de catastrophes. | UN | وأود في البداية أن أوضح أن بيرو تدعم بقوة جهود الأمم المتحدة لتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية والإغاثة في حالات الكوارث. |
Nous sommes confrontés à d'autres questions cruciales dans nos efforts pour renforcer la coordination de l'aide humanitaire. | UN | وثمة قضايا حيوية أخرى تواجهنا في سعينا لتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية. |
Les recommandations approuvées par cet organe pour renforcer la coordination de l'assistance humanitaire sur le terrain sont bien conçues et exhaustives et elles doivent être appliquées. | UN | ونرى أن التوصيات التي وافقت عليها هذه الهيئة لتعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية على الصعيد الميداني، توصيات حسنة اﻹعداد وشاملة وواجبة التنفيذ. |
Les auteurs du projet de résolution A/49/L.57 appuient les efforts que ne cesse de déployer le Département des affaires humanitaires pour renforcer la coordination de l'aide humanitaire d'urgence fournie par l'Organisation des Nations Unies. | UN | إننا، نحن المشاركين في تقديم مشروع القرار A/49/L.57، نؤيد الجهود المستمرة التي تبذلها إدارة الشؤون اﻹنسانية لتعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التـــي تقدمهـــا اﻷمـــم المتحدة في حالات الطوارئ. |
8. Les États participants conviennent de faire en sorte que des mécanismes nationaux appropriés soient en place pour renforcer la coordination de leurs orientations générales et la coopération entre leurs services nationaux concernés par les procédures d'importation, d'exportation et de transit de petites armes. | UN | 8 - توافق الدول المشاركة على كفالة إنشاء الآليات الوطنية الملائمة لتعزيز تنسيق السياسات والتعاون بين وكالاتها ذات الصلة بإجراءات استيراد الأسلحة الصغيرة وتصديرها وعبورها. |
Vue sous cet angle, la fusion du Bureau du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme avec le Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme, comme le propose le Secrétaire général dans son rapport, devrait certainement insuffler une vitalité nouvelle aux efforts que déploie l'ONU pour renforcer la coordination de ses activités dans le domaine des droits de l'homme. | UN | ومن خلال هذا المنظور، نرى أن دعم مفوضية حقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان، كما اقترح في تقرير اﻷمين العام، من شأنه بالتأكيد أن يبث روحا جديدة في جهود اﻷمم المتحدة لتعزيز تنسيق أنشطتها في مجال حقوق اﻹنسان. |
L'Union européenne et d'autres partenaires internationaux, de concert avec l'Équipe de pays des Nations Unies et le Bureau, ont intensifié leurs efforts pour renforcer la coordination de l'aide internationale au Gouvernement fédéral de transition. | UN | وقام الاتحاد الأوروبي وغيره من الشركاء الدوليين إلى جانب فريق الأمم المتحدة القطري ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، بتكثيف جهودهم لتعزيز تنسيق المساعدة الدولية المقدمة للحكومة الاتحادية الانتقالية. |
Troisièmement, concernant l'importance de la coordination, je remercie la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence, Mme Valerie Amos, pour le travail réalisé par son équipe, et l'encourage à continuer ses efforts pour renforcer la coordination de l'assistance. | UN | ثالثا، فيما يتعلق بأهمية التنسيق، أود أن أشكر وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ فاليري أموس على العمل الذي اضطلع به فريقها، وأشجعها على مواصلة عملها لتعزيز تنسيق المساعدة. |
Le Japon se félicite du lancement par le Haut-Commissaire de réformes structurelles et loue les initiatives prises pour renforcer la coordination de l'aide humanitaire, par exemple en nommant des personnes qualifiées au sein du groupe des coordonnateurs des opérations humanitaires. | UN | 66 - وقال إن اليابان تشيد بقيام المفوض السامي بإدخال إصلاحات هيكلية، وتثني على الجهود الفعالة لتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية، مثل تقديم الدعم لتجمع منسقي الشؤون الإنسانية. |
Estimant que, pour renforcer la coordination de l'aide humanitaire sur le terrain, les organismes des Nations Unies devraient continuer de travailler en liaison étroite avec les autorités nationales, | UN | وإذ تقر بضرورة أن تواصل مؤسسات الأمم المتحدة العمل بشكل وثيق مع الحكومات الوطنية من أجل تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية في الميدان، |
Conformément à la décision 2012/211 du Conseil, le débat consacré aux affaires humanitaires avait pour thème < < Travailler en partenariat pour renforcer la coordination de l'aide humanitaire dans un monde en mutation > > . | UN | 2 - ووفقا لمقرر المجلس 2012/211، كان موضوع الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية هو " العمل في شراكة من أجل تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية في عالم متغير " . |
Rappelant sa décision 2012/211 en date du 26 avril 2012, dans laquelle il a décidé que le débat de sa session de fond de 2012 consacré aux affaires humanitaires aurait pour thème < < Travailler en partenariat pour renforcer la coordination de l'aide humanitaire dans un monde en mutation > > , | UN | وإذ يشير إلى مقرره 2012/211 المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2012 الذي قرر فيه النظر في موضوع " العمل في شراكة من أجل تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية في عالم متغير " في الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من دورته الموضوعية لعام 2012، |
Rappelant qu'il a décidé que le débat de sa session de fond de 2011 consacré aux affaires humanitaires aurait pour thème < < Travailler en partenariat pour renforcer la coordination de l'aide humanitaire dans un monde en mutation > > | UN | وإذ يشير إلى قراره النظر في موضوع " العمل في شراكة من أجل تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية في عالم متغير " في الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من دورته الموضوعية لعام 2011( |
a) Que le débat de sa session de fond de 2011 consacré aux affaires humanitaires aurait pour thème < < Travailler en partenariat pour renforcer la coordination de l'aide humanitaire dans un monde en mutation > > ; | UN | (أ) أن يكون موضوع الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من دورته الموضوعية لعام 2011 هو ' ' العمل في شراكة من أجل تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية في عالم متغير``؛ |
Rappelant sa décision 2012/211 en date du 26 avril 2012, dans laquelle il a décidé que le débat de sa session de fond de 2012 consacré aux affaires humanitaires aurait pour thème < < Travailler en partenariat pour renforcer la coordination de l'aide humanitaire dans un monde en mutation > > , | UN | وإذ يشير إلى مقرره 2012/211 المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2012 الذي قرر فيه النظر في موضوع " العمل في شراكة من أجل تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية في عالم متغير " في الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من دورته الموضوعية لعام 2012، |