"pour renforcer le dialogue avec" - Translation from French to Arabic

    • لتعزيز الحوار مع
        
    Des mesures sont prises pour renforcer le dialogue avec l'Association culturelle nationale. UN ويجري اﻵن اتخاذ خطوات لتعزيز الحوار مع رابطة الجمعيات الثقافية الوطنية.
    Par ailleurs, il salue et encourage les efforts faits par la Direction exécutive pour renforcer le dialogue avec les États qui ont besoin d'une assistance technique. UN كذلك تقدر اللجنة وتشجع الجهود التي تبذلها المديرية التنفيذية لتعزيز الحوار مع الدول التي تحتاج إلى مساعدة تقنية.
    Des efforts supplémentaires seront déployés en 1996 pour renforcer le dialogue avec les autres éléments du système et mieux partager l'information et les résultats des travaux menés dans des domaines communs. UN وستبذل جهودا إضافية في عام ١٩٩٦ لتعزيز الحوار مع أجزاء أخرى من المنظومة بهدف تقاسم المعلومات والنتائج في مجالات اﻷنشطة المشتركة تقاسما أكثر فعالية.
    Des efforts supplémentaires seront déployés en 1996 pour renforcer le dialogue avec les autres éléments du système et mieux partager l’information et les résultats des travaux menés dans des domaines communs. UN وستبذل جهودا إضافية في عام ١٩٩٦ لتعزيز الحوار مع أجزاء أخرى من المنظومة بهدف تقاسم المعلومات والنتائج في مجالات اﻷنشطة المشتركة تقاسما أكثر فعالية.
    Le PNUD a également aidé le Gouvernement à organiser une conférence de donateurs, qui a constitué un cadre utile pour renforcer le dialogue avec les partenaires et les donateurs. UN وساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا الحكومة على تنظيم مؤتمر للجهات المانحة شكَّل منبرا مفيدا لتعزيز الحوار مع الجهات المانحة والشركاء.
    Le PNUD a également aidé le Gouvernement à organiser une conférence de donateurs, qui a constitué un cadre utile pour renforcer le dialogue avec les partenaires et les donateurs. UN وساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا الحكومة على تنظيم مؤتمر للجهات المانحة شكَّل منبرا مفيدا لتعزيز الحوار مع الجهات المانحة والشركاء.
    Cette note aborde le processus d'élaboration du Rapport de 2012 et décrit les efforts plus intenses qui ont été déployés pour renforcer le dialogue avec les États Membres, y compris en ce qui concerne les aspects statistiques du Rapport. UN وتوجز المذكرة عملية التنمية فيما يتعلق بتقرير عام 2012؛ وتشرح الجهود المكثفة المبذولة لتعزيز الحوار مع الدول الأعضاء، بما في ذلك فيما يتعلق بالجوانب الاحصائية للتقرير.
    Le Comité demande à l'État partie d'inclure dans son rapport initial des renseignements sur les obstacles à une participation véritable de la population à la gouvernance de l'État partie, ainsi que sur les mesures prises pour renforcer le dialogue avec les organisations non gouvernementales, notamment celles qui œuvrent à la promotion des droits de l'homme. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الأولي معلومات بشأن العوائق التي تحول دون مشاركة السكان في حكم الدولة الطرف مشاركة حقيقية، وكذلك بشأن التدابير المتخذة لتعزيز الحوار مع المنظمات غير الحكومية، ولا سيما تلك التي تعمل على النهوض بحقوق الإنسان.
    Le Comité demande à l'État partie d'inclure dans le rapport initial des renseignements sur les obstacles à une participation véritable de la population à la gouvernance de l'État partie, ainsi que sur les mesures prises pour renforcer le dialogue avec les organisations non gouvernementales, notamment celles qui œuvrent à la promotion des droits de l'homme. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن في تقريرها الأولي معلومات بشأن العوائق التي تحول دون مشاركة السكان في حكم الدولة الطرف مشاركة حقيقية، وكذلك بشأن التدابير المتخذة لتعزيز الحوار مع المنظمات غير الحكومية، ولا سيما تلك التي تعمل على إعلاء شأن حقوق الإنسان.
    Plusieurs initiatives ont été prises pour renforcer le dialogue avec les États Membres, ainsi qu'entre ces derniers, concernant les priorités et la gestion du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, en particulier dans le contexte des réformes de la gestion du Programme à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, lancées début 2003. UN 20- اتخذت عدة مبادرات لتعزيز الحوار مع الدول الأعضاء، وكذلك بين الدول الأعضاء، فيما يتعلق بأولويات برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وكيفية إدارته، خصوصا في سياق الإصلاحات الإدارية البرنامجية في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، التي استهلت في مطلع عام 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more