Un conseiller du personnel pour renforcer le Groupe | UN | استشاري موظفين لتعزيز وحدة إسداء المشورة |
Le Gouvernement philippin appuie également les efforts faits pour renforcer le Groupe de la jeunesse du Secrétariat en y affectant des stagiaires et des bénévoles des Nations Unies. | UN | وأضافت أن حكومتها تؤيد أيضا الجهود المبذولة لتعزيز وحدة الشباب باﻷمانة العامة من خلال توفير متطوعي ومتدربي اﻷمم المتحدة. |
Pour y parvenir, trois professionnels de santé mentale ont été recrutés au cours des 12 derniers mois pour renforcer le Groupe. | UN | ولتحقيق هذه الأهداف، تم تعيين ثلاثة مختصين في الصحة العقلية خلال فترة الاثنـي عشر شهرا الماضية لتعزيز وحدة السيطرة على الإجهاد. |
Le Conseil est favorable à l'adoption de mesures pour renforcer le Groupe. | UN | ويؤيد المجلس المبادرات المتخذة لتعزيز الوحدة. |
pour renforcer le Groupe, il est proposé de créer sept postes. | UN | والمقترح إنشاء سبع وظائف جديدة لتعزيز الوحدة. |
La dotation en personnel de la mission pour 2004 comprend un nouveau poste d'agent local pour renforcer le Groupe de contrôle du matériel et des stocks, suivant la recommandation des commissaires aux comptes. | UN | وتشمل احتياجات البعثة من الموظفين لعام 2004 وظيفـــة جديـــدة من الرتبة المحلية من أجل تعزيز وحدة مراقبة الممتلكات والمخازن، حسب ما أوصى به مراجعو الحسابات. |
Prenant acte des efforts qu'a déployés M. Derviş pour renforcer le Groupe des Nations Unies pour le développement et contribuer au développement mondial, | UN | وإذ يعترف بالحملة التي قادها كمال درويش لتعزيز مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والمساهمة في التنمية العالمية، |
Un assistant (finances) pour renforcer le Groupe des états de paie | UN | مساعد مالي لتعزيز وحدة جدول الرواتب |
2. Prend également acte du rapport du Secrétaire général sur les mesures prises pour renforcer le Groupe des petits États insulaires en développement; | UN | " 2 - تحيط علما أيضا بالإجراءات التي اتخذها الأمين العام لتعزيز وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
Rappelant qu'elle a demandé au Secrétaire général de lui présenter un rapport sur les mesures prises pour renforcer le Groupe des petits États insulaires en développement du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat, | UN | وإذ تشير إلى طلبها إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الإجراءات المتخذة لتعزيز وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة، |
Le Comité reconnaissait les efforts déployés par le HCR pour renforcer le Groupe de gestion des actifs, établir un système de suivi des actifs dans les différents bureaux et dresser un tableau plus exact de la situation à cet égard. | UN | 95 - وأقر المجلس بالجهود التي تبذلها المفوضية لتعزيز وحدة إدارة الأصول، وإرساء رصد مستمر للأصول في مختلف المكاتب والحصول على صورة أفضل عن الممتلكات غير المستهلكة. |
95. Le Comité reconnaissait les efforts déployés par le HCR pour renforcer le Groupe de gestion des actifs, établir un système de suivi des actifs dans les différents bureaux et dresser un tableau plus exact de la situation à cet égard. | UN | 95- ونوَّه المجلس بالجهود التي تبذلها المفوضية لتعزيز وحدة إدارة الأصول، وإرساء رصد مستمر للأصول في مختلف المكاتب والحصول على صورة أفضل عن الممتلكات غير المستهلكة. |
La mission demande à toutes les parties de cesser d'employer des enfants soldats, souligne qu'il faut redoubler d'efforts pour assurer la réinsertion sociale des anciens enfants soldats, et accueille avec satisfaction les efforts du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et d'autres partenaires pour renforcer le Groupe de protection de l'enfance au sein de la CEDEAO. | UN | وتناشد البعثة كافة الأطراف وقف استخدام الأطفال كجنود؛ وتشدد على ضرورة مضاعفة الجهود لإعادة إدماج المحاربين السابقين من الأطفال في المجتمع؛ وترحب بالجهود التي تبذلها اليونيسيف وغيرها من الشركاء لتعزيز وحدة حماية الطفل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
2. Prend acte également du rapport du Secrétaire général sur les mesures prises pour renforcer le Groupe des petits États insulaires en développement ; | UN | 2 - تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام عن الإجراءات المتخذة لتعزيز وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية()؛ |
Il est donc proposé de créer un poste d'assistant (finances) (agent du Service mobile) pour renforcer le Groupe des états de paie. | UN | وبالتالي تقتضي الحاجة إلى مساعد مالي واحد (خدمة ميدانية) لتعزيز وحدة جدول الرواتب. |
74. La délégation pakistanaise appuie sans réserve l'intégration de la CTPD dans les activités opérationnelles des organismes de développement des Nations Unies et considère qu'il faut faire tout ce qui est possible pour renforcer le Groupe spécial. | UN | ٧٤ - وأضافت أن وفدها يؤيد مواءمة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية مع اﻷنشطة التنفيذية التي يضطلع بها نظام اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ويرى ضرورة بذل كل جهد ممكن لتعزيز الوحدة الخاصة. |
78. Le Conseil de sécurité recourant de plus en plus aux sanctions, le Secrétaire général avait pris des mesures pour renforcer le Groupe chargé des sanctions au sein du Département des affaires politiques. | UN | ٧٨ - وبالنظر إلى زيادة اعتماد مجلس اﻷمن على أداة الجزاءات، اتخذ اﻷمين العام خطوات لتعزيز الوحدة التابعة لادارة الشؤون السياسية والتي تتولى بصورة مباشرة معالجة مسألة الجزاءات. |
La création d'un poste P-4 de spécialiste des affaires publiques est demandée pour renforcer le Groupe des affaires publiques et pour encadrer les activités de communication interne et de relations extérieures (voir A/62/783, par. 44 à 50). | UN | 56 - مطلوب وظيفة جديدة من الرتبة ف-4 لموظف للشؤون العامة من أجل تعزيز وحدة الشؤون العامة والإشراف على المجالات المتعلقة بالاتصالات الداخلية والعلاقات الخارجية (انظر A/62/783، الفقرات 44-50). |
b) L'augmentation des coûts salariaux, notamment l'effet différé du nouveau poste P-4 autorisé en 2011 pour renforcer le Groupe de l'évaluation indépendante et réaffecté au Bureau du Directeur exécutif en 2012-2013. | UN | (ب) زيادة تكاليف المرتبات، بما في ذلك الأثر اللاحق للوظيفة ف-4 التي أُذن بها في عام 2011، من أجل تعزيز وحدة التقييم المُستقل، ونُقلت إلى مكتب المدير التنفيذي في الفترة 2012-2013. |
Prenant acte des efforts qu'a déployés M. Derviş pour renforcer le Groupe des Nations Unies pour le développement et contribuer au développement mondial, | UN | وإذ يعترف بالحملة التي قادها كمال درويش لتعزيز مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والمساهمة في التنمية العالمية، |