Je tiens également à remercier le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Abe, pour sa déclaration liminaire. | UN | كما أود أن أشكر وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد آبي، على بيانه الاستهلالي. |
Je voudrais également exprimer notre gratitude à l'Ambassadeur Sergio Duarte, Haut-Représentant pour les affaires de désarmement, pour sa déclaration liminaire. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لسعادة السفير سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، على بيانه الافتتاحي. |
Que le Haut-Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement trouve ici nos sincères félicitations pour sa déclaration liminaire. | UN | كما نتقدم بالتهنئة إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بشؤون نزع السلاح على بيانه الافتتاحي. |
Je ne peux manquer d'adresser mes remerciements au Secrétaire général adjoint pour sa déclaration liminaire, à la fois lucide et objective. | UN | ولا يفوتني أن أعرب عن شكري لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح على كلمته الاستهلالية البليغة والموضوعية. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie la représentante du Japon pour sa déclaration et ses mots aimables adressés à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر ممثلة اليابان على بيانها وعلى العبارات الرقية التي وجهتها إلى الرئاسة. |
Le Président (parle en arabe) : Je remercie le Secrétaire général pour sa déclaration. | UN | الرئيس: أشكر الأمين العام على البيان الذي أدلى به. |
Je voudrais aussi féliciter M. Sergio Duarte pour sa déclaration hautement pertinente. | UN | وأود أن أثني على السيد سيرجيو دوارتي على بيانه الهام للغاية. |
Nous remercions également le Haut Représentant pour les affaires de désarmement, M. Sergio Duarte, pour sa déclaration en ouverture du débat général. | UN | ونشكر الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، لاسيد سيرجيو دوارتي، على بيانه الذي أدلى به في مطلع هذه المناقشة العامة. |
Je souhaite également remercier le Ministre des affaires étrangères du Mozambique et Président du Conseil exécutif de l'Union africaine, pour sa déclaration d'hier matin. | UN | كما أتقدم بالشكر لمعالي وزير خارجية موزامبيق، رئيس المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي، على بيانه الذي ألقاه صباح الأمس. |
La délégation bélarussienne voudrait également remercier le Secrétaire général adjoint Dhanapala pour sa déclaration. | UN | كما يود وفد بيلاروس أن يشكر السيد دانابالا، وكيل الأمين العام، على بيانه. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur de la Belgique pour sa déclaration. | UN | الرئيس: أشكر سعادة سفير بلجيكا على بيانه وما وجهه للرئاسة من عبارات رقيقة. |
Le Secrétaire général adjoint, mon bon ami M. Dhanapala, mérite en particulier d'être remercié pour sa déclaration très complète. | UN | ويستحق وكيل الأمين العام، صديقي العزيز السيد دانابالا، الشكر بصورة خاصة على بيانه الشامل. |
Ma délégation voudrait également féliciter M. Jayantha Dhanapala, Secrétaire général adjoint, pour sa déclaration liminaire et la pertinence de ses propos. | UN | ويود وفدي أن يهنئ أيضا السيد جاياناثا دانابالا، وكيل الأمين العام على بيانه الاستهلالي. |
Enfin, je remercie le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement pour sa déclaration liminaire fort utile. | UN | وأود أيضا أن أزجي الشكر لوكيل الأمن العام لشؤون نزع السلاح على بيانه الاستهلالي القيِّم. |
Le PRÉSIDENT : Je remercie le représentant de l'Indonésie pour sa déclaration et pour les paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر ممثل إندونيسيا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Italie pour sa déclaration et les mots aimables qu'il a eus pour la présidence. | UN | الرئيس: أشكر ممثل إيطاليا على بيانه وعلى كلماته الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la Chine pour sa déclaration et les paroles bienveillantes qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر ممثل الصين على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Iraq pour sa déclaration et les paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر ممثل العراق على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur Chung pour sa déclaration et ses mots aimables adressés à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر السفير تشونغ على كلمته وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها للرئيس. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie la représentante du Brésil pour sa déclaration et les aimables paroles qu'elle a adressées à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر ممثلة البرازيل على بيانها وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئيس. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): je remercie le représentant de la Turquie pour sa déclaration. | UN | الرئيس: أشكر ممثل تركيا على البيان الذي أدلى به. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie la représentante de l'Irlande pour sa déclaration et pour les paroles aimables qu'elle m'a adressées. | UN | الرئيس )الكلمة بالانكليزية(: أشكر ممثلة ايرلندا على كلمتها وعلى العبارات اللطيفة التي وجهتها إليﱠ. |
La Norvège félicite le Président Arafat pour sa déclaration à cette fin du 16 décembre. | UN | وتثني النرويج على الرئيس عرفات لبيانه الذي أدلى به في هذا الشأن في 16 كانون الأول/ديسمبر. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le Ministre de la défense nationale de la Roumanie pour sa déclaration et pour les aimables paroles qu'il a eues à l'endroit de la présidence. | UN | السيد الرئيس: أشكر وزير الدفاع الوطني في رومانيا على خطابه وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Nous sommes aussi reconnaissants à M. Eliasson, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, pour sa déclaration liminaire. | UN | كما نتوجه بالتقدير للسيــد إلياسون، وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية، على ملاحظاته التمهيدية. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): je remercie le représentant des PaysBas pour sa déclaration et pour les aimables paroles qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل هولندا لما قدمه من بيان وللكلمات الطيبة التي وجهها إلى الرئيس. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'ambassadeur Tarmidzi pour sa déclaration et pour les paroles aimables qu'il m'a adressées. | UN | الرئيس )الكلمة بالانكليزية(: شكرا لكم يا سعادة السفير تارميدزي على بيانكم وعلى عبارتكم الرقيقة التي وجهتموها إليﱠ. |