"pour sa déclaration" - Translation from French to Arabic

    • على بيانه
        
    • على كلمته
        
    • على بيانها
        
    • على البيان الذي أدلى به
        
    • على كلمتها
        
    • لبيانه
        
    • على خطابه
        
    • على ملاحظاته
        
    • على البيان الذي أدلت به
        
    • لما قدمه من بيان
        
    • على بيانكم
        
    Je tiens également à remercier le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Abe, pour sa déclaration liminaire. UN كما أود أن أشكر وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد آبي، على بيانه الاستهلالي.
    Je voudrais également exprimer notre gratitude à l'Ambassadeur Sergio Duarte, Haut-Représentant pour les affaires de désarmement, pour sa déclaration liminaire. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لسعادة السفير سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، على بيانه الافتتاحي.
    Que le Haut-Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement trouve ici nos sincères félicitations pour sa déclaration liminaire. UN كما نتقدم بالتهنئة إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بشؤون نزع السلاح على بيانه الافتتاحي.
    Je ne peux manquer d'adresser mes remerciements au Secrétaire général adjoint pour sa déclaration liminaire, à la fois lucide et objective. UN ولا يفوتني أن أعرب عن شكري لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح على كلمته الاستهلالية البليغة والموضوعية.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie la représentante du Japon pour sa déclaration et ses mots aimables adressés à la présidence. UN الرئيس: أشكر ممثلة اليابان على بيانها وعلى العبارات الرقية التي وجهتها إلى الرئاسة.
    Le Président (parle en arabe) : Je remercie le Secrétaire général pour sa déclaration. UN الرئيس: أشكر الأمين العام على البيان الذي أدلى به.
    Je voudrais aussi féliciter M. Sergio Duarte pour sa déclaration hautement pertinente. UN وأود أن أثني على السيد سيرجيو دوارتي على بيانه الهام للغاية.
    Nous remercions également le Haut Représentant pour les affaires de désarmement, M. Sergio Duarte, pour sa déclaration en ouverture du débat général. UN ونشكر الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، لاسيد سيرجيو دوارتي، على بيانه الذي أدلى به في مطلع هذه المناقشة العامة.
    Je souhaite également remercier le Ministre des affaires étrangères du Mozambique et Président du Conseil exécutif de l'Union africaine, pour sa déclaration d'hier matin. UN كما أتقدم بالشكر لمعالي وزير خارجية موزامبيق، رئيس المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي، على بيانه الذي ألقاه صباح الأمس.
    La délégation bélarussienne voudrait également remercier le Secrétaire général adjoint Dhanapala pour sa déclaration. UN كما يود وفد بيلاروس أن يشكر السيد دانابالا، وكيل الأمين العام، على بيانه.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur de la Belgique pour sa déclaration. UN الرئيس: أشكر سعادة سفير بلجيكا على بيانه وما وجهه للرئاسة من عبارات رقيقة.
    Le Secrétaire général adjoint, mon bon ami M. Dhanapala, mérite en particulier d'être remercié pour sa déclaration très complète. UN ويستحق وكيل الأمين العام، صديقي العزيز السيد دانابالا، الشكر بصورة خاصة على بيانه الشامل.
    Ma délégation voudrait également féliciter M. Jayantha Dhanapala, Secrétaire général adjoint, pour sa déclaration liminaire et la pertinence de ses propos. UN ويود وفدي أن يهنئ أيضا السيد جاياناثا دانابالا، وكيل الأمين العام على بيانه الاستهلالي.
    Enfin, je remercie le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement pour sa déclaration liminaire fort utile. UN وأود أيضا أن أزجي الشكر لوكيل الأمن العام لشؤون نزع السلاح على بيانه الاستهلالي القيِّم.
    Le PRÉSIDENT : Je remercie le représentant de l'Indonésie pour sa déclaration et pour les paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. UN الرئيس: أشكر ممثل إندونيسيا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Italie pour sa déclaration et les mots aimables qu'il a eus pour la présidence. UN الرئيس: أشكر ممثل إيطاليا على بيانه وعلى كلماته الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la Chine pour sa déclaration et les paroles bienveillantes qu'il a adressées à la présidence. UN الرئيس: أشكر ممثل الصين على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Iraq pour sa déclaration et les paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. UN الرئيس: أشكر ممثل العراق على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur Chung pour sa déclaration et ses mots aimables adressés à la présidence. UN الرئيس: أشكر السفير تشونغ على كلمته وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها للرئيس.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie la représentante du Brésil pour sa déclaration et les aimables paroles qu'elle a adressées à la présidence. UN الرئيس: أشكر ممثلة البرازيل على بيانها وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئيس.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): je remercie le représentant de la Turquie pour sa déclaration. UN الرئيس: أشكر ممثل تركيا على البيان الذي أدلى به.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie la représentante de l'Irlande pour sa déclaration et pour les paroles aimables qu'elle m'a adressées. UN الرئيس )الكلمة بالانكليزية(: أشكر ممثلة ايرلندا على كلمتها وعلى العبارات اللطيفة التي وجهتها إليﱠ.
    La Norvège félicite le Président Arafat pour sa déclaration à cette fin du 16 décembre. UN وتثني النرويج على الرئيس عرفات لبيانه الذي أدلى به في هذا الشأن في 16 كانون الأول/ديسمبر.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le Ministre de la défense nationale de la Roumanie pour sa déclaration et pour les aimables paroles qu'il a eues à l'endroit de la présidence. UN السيد الرئيس: أشكر وزير الدفاع الوطني في رومانيا على خطابه وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    Nous sommes aussi reconnaissants à M. Eliasson, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, pour sa déclaration liminaire. UN كما نتوجه بالتقدير للسيــد إلياسون، وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية، على ملاحظاته التمهيدية.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): je remercie le représentant des PaysBas pour sa déclaration et pour les aimables paroles qu'il a adressées à la présidence. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل هولندا لما قدمه من بيان وللكلمات الطيبة التي وجهها إلى الرئيس.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'ambassadeur Tarmidzi pour sa déclaration et pour les paroles aimables qu'il m'a adressées. UN الرئيس )الكلمة بالانكليزية(: شكرا لكم يا سعادة السفير تارميدزي على بيانكم وعلى عبارتكم الرقيقة التي وجهتموها إليﱠ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more