"pour se prononcer sur le" - Translation from French to Arabic

    • للبت في
        
    • بغرض البت في
        
    • لتسوية النزاع فيما يتعلق
        
    Le Gouvernement n'a pas non plus contesté que, suite à la dissolution de la Cour de sûreté de l'État, aucune instance n'a été désignée pour se prononcer sur le recours formulé par M. Ngoyi pour contester la légalité de sa détention. UN كذلك لم تعترض الحكومة على الادعاء بأنه، على إثر حل محكمة أمن الدولة، لم تُعيَّن أية هيئة للبت في الاستئناف الذي قدمه السيد نغويي للطعن في مشروعية احتجازه.
    Pour pouvoir achever l'examen de ces points d'ici la date prévue, soit le vendredi 18 novembre, la Commission devra faire son possible pour se prononcer sur le plus grand nombre possible de projets de résolution lors des séances d'aujourd'hui et de demain. UN ولكي نتمكن من إكمال النظر في هذه البنود في الموعد المحدد، أي الجمعة، ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر، يتعين على اللجنة أن تبذل كل جهد للبت في أكبر قدر ممكن من مشاريع القرارات في الجلسات التي ستعقد اليوم وغدا.
    Donner également des renseignements sur le mandat de la Commission pour la protection contre la discrimination et sur la procédure qu'elle prévoit pour se prononcer sur le grief de discrimination ainsi que sur les plaintes relatives aux allégations de discrimination sexiste qui ont été déposées et les décisions de la Commission à cet égard. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن ولاية لجنة الحماية من التمييز وعن الإجراء الذي تتبعه للبت في دعاوى التمييز، وكذلك معلومات عن الشكاوى المقدمة فيما يتعلق بادعاءات التعرض للتمييز على أساس نوع الجنس وقرارات اللجنة في هذا المجال.
    Demain matin, l'Assemblée examinera d'abord le point 21 de l'ordre du jour, intitulé «Université pour la paix», pour se prononcer sur le projet de résolution A/50/L.42/Rev.1, qui a été distribué dans la salle de l'Assemblée générale. UN تتناول الجمعية العامة صباح غد أولا البند ٢١ من جدول اﻷعمال " جامعة السلم " بغرض البت في مشروع القرار A/50/L.42/Rev.1 الذي تم توزيعه في قاعة الجمعية العامة.
    Sans m'opposer à la décision finalement adoptée par le Comité en l'espèce, concluant à une violation, je dois déclarer, très respectueusement, que je suis en désaccord avec la méthodologie que le Comité dit avoir suivie pour se prononcer sur le point de savoir si l'article 16 a été violé comme la requérante le prétend. UN وبدون الاعتراض على القرار النهائي للجنة في هذه القضية الذي يفيد بحدوث انتهاك، فإني اختلف، مع كامل احتراماتي، مع المنهجية التي تدعي اللجنة أنها اتبعتها لتسوية النزاع فيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للمادة 16.
    En ce qui concerne la période de détention en cours, depuis la condamnation prononcée le 13 décembre 1999, le Groupe de travail estime qu'il ne dispose pas d'éléments suffisants pour se prononcer sur le caractère arbitraire ou non du maintien en détention qui impliquerait l'interprétation d'une norme interne sur l'octroi d'une libération anticipée. UN وفي ما يتعلق بمدة الاحتجاز هذه، التي تبدأ من تاريخ إصدار الحكم في 13 كانون الأول/ديسمبر 1999، يعتبر الفريق العامل أنه لا يملك المعلومات الكافية للبت في ما إذا كان استمرار الاحتجاز يحمل طابعا تعسفياً، وهو ما يستوجب تفسير لائحة محلية بشأن منح الإفراج المبكر.
    5. Le 26 février, la Cour de cassation a rejeté la requête que lui avaient adressée les membres du Parlement pour contester l'allocution du Président Préval sur l'expiration de leur mandat, se déclarant incompétente pour se prononcer sur le litige entre le Parlement et le Président. UN ٥ - وفي ٢٦ شباط/فبراير، رفضت محكمة النقض قضية مرفوعة من أعضاء البرلمان اعترضوا فيها على إعلان الرئيس بريفال انقضاء مدة ولايتهم، بعد أن قررت المحكمة أنه ليست لديها السلطة التشريعية للبت في النزاع القائم بين البرلمان والرئيس.
    Le Président (parle en arabe) : Les délégations sont maintenant priées de passer au paragraphe 41 du rapport pour se prononcer sur le projet de décision intitulé < < Situation dans le monde en 2009, vue d'ensemble > > . UN الرئيس: أدعو الوفود الآن إلى الانتقال إلى الفقرة 41 من التقرير للبت في مشروع المقرر المعنون " لمحة عامة عن الحالة الاجتماعية في العالم لعام 2009 " .
    La Deuxième Commission tiendra sa 34e séance le mardi 11 décembre 2007 à 10 heures dans la salle de conférence 2, pour se prononcer sur le projet de résolution A/C.2/62/L.23/Rev.2 intitulé " Les technologies agricoles au service du développement " , au titre du point 54 de l'ordre du jour (Développement durable). UN تعقد اللجنة الثانية جلستها 34 يوم الثلاثاء، 11 كانون الأول/ديسمبر 2007، في الساعة 00/10، في غرفة الاجتماعات 2، للبت في مشروع القرار A/C.2/62/L.23/Rev.2 المعنون " تسخير التكنولوجيا الزراعية لأغراض التنمية " في إطار البند 54 من جدول الأعمال (التنمية المستدامة).
    Le Président informe l'Assemblée générale qu'en plus des questions à l'ordre du jour pour le lundi 28 novembre 2005, dans la matinée, l'Assemblée générale reprendra l'examen du point 41 (pour se prononcer sur les projets de résolution A/60/L.21 et A/60/L.24) et du point 120 (pour se prononcer sur le projet de résolution A/60/L.26). UN أبلغ الرئيس الجمعية العامة بأنه، علاوة على البنود المقرر فعلا النظر فيها صباح يوم الاثنين، 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، فإن الجمعية العامة ستستأنف نظرها في البند 41 من جدول الأعمال (للبت في مشروعي القرارين A/60/L.21 و A/60/L.24)، والبند 120 من جدول الأعمال (للبت في مشروع القرار A/60/L.26).
    Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va reprendre l'examen du rapport de la Troisième Commission sur le point 110 de l'ordre du jour pour se prononcer sur le projet de résolution VII recommandé par la Troisième Commission au paragraphe 43 de son rapport figurant dans le document A/58/501. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): تستأنف الجمعية العامة النظر في تقرير اللجنة الثالثة عن البند 110 من جدول الأعمال للبت في مشروع القرار السابع الذي أوصت به اللجنة الثالثة في الفقرة 43 من تقريرها الوارد في الوثيقة A/58/501.
    Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va reprendre l'examen du rapport de la Troisième Commission sur le point 113 de l'ordre du jour pour se prononcer sur le projet de résolution III recommandé par la Troisième Commission au paragraphe 65 de son rapport figurant dans le document A/58/504. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): تستأنف الجمعية النظر في تقرير اللجنة الثالثة عن البند 113 من جدول الأعمال للبت في مشروع القرار الثالث الذي أوصت به اللجنة الثالثة في الفقرة 65 من تقريرها الوارد في الوثيقة A/58/504.
    Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va reprendre l'examen du rapport de la Troisième Commission sur le point 117 b) de l'ordre du jour pour se prononcer sur le projet de résolution XXVIII recommandé par la Troisième Commission au paragraphe 131 de son rapport figurant dans le document A/58/508/Add.2. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): تستأنف الجمعية النظر في تقرير اللجنة الثالثة عن البند 117 من جدول الأعمال للبت في مشروع القرار الثامن والعشرين الذي أوصت به اللجنة الثالثة في الفقرة 131 من تقريرها الوارد في الوثيقة A/58/508/Add.2.
    Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va reprendre l'examen du rapport de la Troisième Commission sur le point 117 c) de l'ordre du jour pour se prononcer sur le projet de résolution II recommandé par la Troisième Commission au paragraphe 57 de son rapport figurant dans le document A/58/508/Add.3. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): تستأنف الجمعية النظر في تقرير اللجنة الثالثة عن البند الفرعي (ج) من البند 117 من جدول الأعمال للبت في مشروع القرار الثاني الذي أوصت به اللجنة الثالثة في الفقرة 57 من تقريرها الوارد في الوثيقة A/58/508/Add.3.
    L'Assemblée générale tiendra une séance plénière le mercredi 20 décembre 2006 à 10 heures, pour se prononcer sur le projet de résolution I, intitulé " Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées " , contenu dans le rapport de la Troisième Commission au titre du point 68 de l'ordre du jour (Rapport du Conseil des droits de l'homme). UN تُعقد جلسة يوم الأربعاء، 20 كانون الأول/ديسمبر 2006، الساعة 00/10، للبت في مشروع القرار الأول المعنون ' ' الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري`` الوارد في تقرير اللجنة الثالثة عن بند جدول الأعمال 68 (تقرير مجلس حقوق الإنسان).
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Ce matin, l'Assemblée générale reprend l'examen du point 41 de l'ordre du jour, pour se prononcer sur le projet de résolution A/51/L.20/Rev.1. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تستأنف الجمعية العامة صباح اليوم نظرها في البند ٤١ من جدول اﻷعمال بغرض البت في مشروع القرار A/51/L.20/Rev.1.
    Sans m'opposer à la décision finalement adoptée par le Comité en l'espèce, concluant à une violation, je dois déclarer, très respectueusement, que je suis en désaccord avec la méthodologie que le Comité dit avoir suivie pour se prononcer sur le point de savoir si l'article 16 a été violé comme la requérante le prétend. UN ودون الاعتراض على القرار النهائي للجنة في هذه القضية الذي يفيد بحدوث انتهاك، فإني اختلف، مع كامل احتراماتي، مع المنهجية التي تدعي اللجنة أنها اتبعتها لتسوية النزاع فيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للمادة 16.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more