Un modèle a été construit pour simuler l'effet du taux de mortalité le plus élevé observé. | UN | وقد بُني نموذج لمحاكاة أثر على مستويات النفوق التي لوحظت. |
Une chambre hyperbare a été installée au laboratoire pour simuler les pressions qui existent à grande profondeur. | UN | وجرى في المختبر تركيب وحدة اختبار للضغط العالي لمحاكاة الضغوط المماثلة لبيئة أعماق البحار. |
Un progiciel a été développé pour simuler un risque d'impact et définir une stratégie optimale de déviation. | UN | وفي سياق هذا العمل، استُحدثت حزمة برامجية لمحاكاة خطر ارتطام محتمل ولتحديد استراتيجية مثلى بشأن تحريف المسار. |
Elle a utilisé les certificats d'un agent pour simuler une autorisation de niveau 8, et installer un protocole quasi-invisible. | Open Subtitles | لقد استخدمت هوية العميل المخضرم لتزييف تصريح أمني من المستوى الثامن |
Qui a le bras assez long pour simuler une exécution ? | Open Subtitles | مَن لديه هذا النوع من النفوذ لتزييف موتها؟ |
J'ai payé ce type pour simuler une attaque cardiaque. Il veut 50$. | Open Subtitles | انظر.لقد دفعت الى هذا الرجل ليزيف نوبة قلبية.هو يريد 50 دولار .ونحن |
Les premiers résultats de cet exercice informatique ont déjà démontré l'utilité de ce code pour simuler l'emplacement des limites entre les secteurs. | UN | وقد بينت النتائج الحسابية اﻷولى فعلا فائدة هذه الشفرة في محاكاة موقع التخوم القطاعية . |
Un progiciel a été développé pour simuler un risque d'impact et définir une stratégie optimale de déviation. | UN | وفي سياق هذا العمل، استُحدثت حزمة برامجية لمحاكاة خطر ارتطام محتمل ولتحديد استراتيجية مثلى بشأن تحريف المسار. |
Tous les renseignements recueillis ont toutefois permis aux proches de conclure qu'il y avait lieu de croire que les carabiniers étaient responsables de la mort et avaient laissé le corps sur le toit de la quincaillerie pour simuler un cambriolage. | UN | ومع ذلك، فان اﻷحداث التي سبقت ذلك، جعلت أصحاب الشكوى يخلصوا الى أن هناك ما يدل على أن الكارابينيروس هم المسؤولون عن وفاة هذا الشاب وتركوا جسده على سطح محل الخردوات لمحاكاة حادث سرقة. |
Ce chapitre passe en revue, en les évaluant, les modèles actuellement utilisés pour simuler et prévoir le système climatique. | UN | يتناول هذا الفصل بالبحث والتقييم النماذج المستخدمة حاليا لمحاكاة النظام المناخي والتنبؤ به. |
Un progiciel a été développé pour simuler un risque d'impact et définir une stratégie optimale de déviation. | UN | وفي سياق هذا العمل، استُحدثت حزمة برامجية لمحاكاة خطر ارتطام محتمل ولتحديد استراتيجية مثلى لانحراف المسار. |
Les accélérateurs de particules ne sont pas encore assez puissants... pour simuler ces conditions. | Open Subtitles | لأن مسرعات الجسيمات اليوم ليست بالقوة الكافية لمحاكاة هذه الحالات |
J'ai fait des animations sur ordinateur pour simuler l'événement. | Open Subtitles | لقد قمت في الواقع بترسيم صوري لمحاكاة الحدث |
Donc, pour simuler ces conditions, on va se servir d'un seau qu'on va porter sur la tete. | Open Subtitles | لذلك، فإن ما نقوم بفعله يعتبر محاكاة ويتضمن دلو لمحاكاة حالة تدرج البياض |
Maintenant, écoute... Drew a jeté ce type de l'avion pour simuler sa propre mort. | Open Subtitles | كلا أنظر لقد رمى شخص من الطائرة لتزييف موته |
Il avait l'air vraiment effrayé à la fin de la vidéo et il est trop mauvais acteur pour simuler ça. | Open Subtitles | لقد بدا خائف بصدق فى نهايه هذا الفيلم وانا اعتقد انه ليس ممثل جيد بشكل كافى لتزييف هذا |
En général, on en prend pour simuler une grossesse, quand une jeune femme veut se faire épouser par un milliardaire. | Open Subtitles | ذلك ما أخذتيه لتزييف الحمل ولتجبري مليونيرا من الزواج بك |
Il se passes quoi si tu trouves le gars qui n'a eu aucun remords pour simuler sa mort et assez futé pour que personne ne s'en rende compte ? | Open Subtitles | وماذا لو وجدت أنه رجل قاسي القلب ليزيف موته وذكي كي لا يلاحظه أحد ؟ |
La modélisation dynamique à haute résolution ou les techniques statistiques de réduction d'échelle pourraient être utiles pour simuler les variations climatiques locales et procéder à des évaluations d'incidence. | UN | فاستخدام النماذج الدينامية ذات القدرة التحليلية العالية أو تقنيات تصغير النطاق الإحصائية يمكن أن يساعد في محاكاة التفاوتات المناخية المحلية وإجراء عمليات تقييم التأثيرات. |
pour simuler ces impacts, l'Institut utilise un canon à gaz léger, qui permet de tirer des particules multiples sans modifier leurs propriétés physiques. | UN | ومن أجل محاكاة الارتطامات الفائقة السرعة، يستخدم معهد إرنست ماخ تقنية مدفع الغاز الخفيف، التي تجعل من الممكن إطلاق جسيمات متعددة دون تغيير خصائصها الفيزيائية. |
Sa petite protégée nous a doublés. Un paralysant pour simuler sa mort, elle a été à bonne école. | Open Subtitles | فتاتها، قامت بخداعنا، استخدمت مصل شلل، لتزوير موتها |