"pour six mois" - Translation from French to Arabic

    • لمدة ستة أشهر
        
    • لستة أشهر
        
    • لمدة ستة شهور
        
    • مدته ستة أشهر
        
    • لفترة ستة أشهر
        
    • لفترة ستة شهور
        
    • مدة ستة أشهر
        
    • مدتها ستة أشهر
        
    • ستة أشهر أخرى
        
    • عن ستة أشهر
        
    Douze observateurs ont reçu chacun 100 dollars d'indemnité d'habillement et d'équipement pour six mois. UN كما دفع مبلغ ١٠٠ دولار لكل مراقب من المراقبين اﻹثني عشر بما يمثل بدل الملبس والمعدات لمدة ستة أشهر.
    Le Conseil de sécurité a récemment prorogé le mandat de la FORPRONU pour six mois supplémentaires. UN لقد مدﱠ مجلس اﻷمن مؤخرا ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لمدة ستة أشهر أخرى.
    Néanmoins, les deux journaux, qui avaient été suspendus pour six mois, n'ont pas repris leur publication. UN غير أن الصحيفتين، اللتين مُنعتا من الصدور لمدة ستة أشهر لم تعودا بعد إلى الصدور.
    Comme le Secrétaire général le proposait dans son rapport, ils se sont dits favorables au renouvellement du mandat de la Force pour six mois. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لتمديد ولاية القوة لستة أشهر أخرى، على نحو ما اقترحه الأمين العام في تقريره.
    En outre, le Président a publié un décret prorogeant pour six mois le mandat du Premier Ministre Seydou Diarra. UN وعلاوة على ذلك، أصدر رئيس الجمهورية مرسوما مدَّد فيه ولاية رئيس الوزراء سيدو ديَّارا لمدة ستة أشهر أخرى.
    Le Secrétariat a donc demandé le renouvellement pour six mois du mandat de la FINUL. UN ولذا فقد طلبت الأمانة العامة تجديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لمدة ستة أشهر.
    Budget concernant l'effectif de la Force pour six mois Observations UN ميزانية مستوى القوة لمدة ستة أشهر باليورو
    Le Conseil a en outre demandé au Secrétaire général de reconduire pour six mois le mandat du Groupe d'experts. UN وطلب المجلس كذلك من الأمين العام تجديد ولاية فريق الخبراء لمدة ستة أشهر إضافية.
    Prêt non remboursable de personnel pour six mois UN إعارة موظفين بتكاليف غير مستردة لمدة ستة أشهر
    Divers droits à acquitter pour les communications commerciales de la Mission civile internationale en Haïti, pour six mois UN رسوم اتصالات متنوعة لمواقع البعثة المدنية الدولية في هايتي لمدة ستة أشهر
    La nécessité absolue de déployer des unités ayant un soutien autonome sera également réaffirmée, en particulier car les bataillons nouvellement déployés devront se rendre dans des emplacements où les conditions sont extrêmement rudes pour six mois au moins. UN وسيكرر أيضا تأكيد الحاجة الأساسية إلى نشر وحدات ذات قدرة على الاكتفاء الذاتي، وبخاصة أن الكتائب التي تم نشرها حديثا سترابط في مواقع وعرة للغاية لمدة ستة أشهر على الأقل.
    Les étudiants sont souvent arrêtés et placés en détention administrative pour six mois ou plus. UN وغالبا ما يُلقى القبض على الطلبة ويوضعون قيد الحجز الإداري لمدة ستة أشهر أو أكثر.
    Papa, c'est seulement pour six mois d'essai. Open Subtitles بابا، فإنه سيكون بمثابة محاكمة لمدة ستة أشهر فقط.
    Ils ont des conserves pour six mois, des toilettes avec une pompe, et l'Oeuvre complète de Shakespeare. Open Subtitles حصلوا على إمدادات لمدة ستة أشهر من المواد الغذائية المعلبة، مرحاض يعمل بالضخ، والأعمال الكاملة لشكسبير.
    45. Un montant a été prévu pour six mois à raison de 12 100 dollars par mois. UN ٤٥ - رصد اعتماد لمدة ستة أشهر بتكلفة شهرية تبلغ ١٠٠ ١٢ دولار.
    Le financement des 31 postes supplémentaires est proposé pour six mois, compte tenu des délais de recrutement. UN ويقترح تمويل الوظائف الإحدى والثلاثين الإضافية لستة أشهر مع توقع حالات تأخر في الاستقدام.
    Le Comité consultatif a conclu que les dépenses au titre des frais de voyages seraient prévues pour six mois. UN وانتهت اللجنة الاستشارية إلى أن أموال السفر ستلزم لستة أشهر.
    Toutes les restrictions et mesures susmentionnées s'appliquent pendant une période maximale de six mois, avec possibilité d'extension pour six mois supplémentaires. UN وتطبق جميع القيود والتدابير المشار إليها أعلاه لمدة أقصاها ستة أشهر مع قابلية التمديد لستة أشهر إضافية.
    Et moi, vous me croyez si je vous dit que je ne vais pas vous suspendre pour six mois? Open Subtitles هل تصدقني إذا أخبرتك أنني لا أستطيع وقفك لمدة ستة شهور ؟ هل تصدقني ؟
    Ce salaire est dû si l'employeur connaît des difficultés financières, mais pour six mois au maximum. UN وينطبق الأجر المضمون إذا كان رب العمل يواجه صعوبات مالية، ودون أن تتجاوز مدته ستة أشهر.
    Un projet de résolution prorogeant le mandat de la Force pour six mois a été présenté et soutenu par les membres du Conseil. UN وأيـد أعضاء المجلس مشروع قرار قدم إلى المجلس ويقضي بتمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر.
    Il aurait été placé en détention administrative pour six mois, période renouvelée ensuite par une autre mesure de détention administrative de six mois; UN وذُكر أنه قد احتجز احتجازاً إدارياً لمدة ستة أشهر، وأن هذا الاحتجاز مدد فيما بعد بموجب أمر احتجاز لفترة ستة شهور أخرى.
    La procédure d'agrément simplifiée serait mise à l'essai pour six mois, après quoi elle serait appliquée dans tout le Secrétariat. UN ويقترح تنفيذ عملية تسجيل البائعين المبسطة خلال مدة ستة أشهر تجريبية، بحيث يتم اعتمادها بعد ذلك على صعيد الأمانة العامة.
    Le 13 janvier, le Conseil a officiellement prorogé le mandat de la MONUP pour six mois. UN وفي 13 كانون الثاني/يناير، مدد المجلس رسميا ولاية البعثة لفترة مدتها ستة أشهر.
    i) Que l'intéressé retourne à son lieu d'affectation pour six mois au moins; UN `1 ' عودة موظف المشاريع إلى مركز العمل لفترة لا تقل عن ستة أشهر إضافية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more