"pour ton père" - Translation from French to Arabic

    • بشأن والدك
        
    • لوالدك
        
    • على والدك
        
    • بخصوص والدك
        
    • عن والدك
        
    • لوالدكِ
        
    • من أجل والدك
        
    • لأبّيك
        
    • بشأن والدكَ
        
    • عن أبيك
        
    • على أبيك
        
    • بشأن أبيك
        
    • لأباك
        
    • لأبيكِ
        
    • لأجل والدك
        
    comprendre que tu avais tort pour ton père a dû être difficile à vivre. Open Subtitles إكتشاف أنك كُنت مُخطئًا بشأن والدك لابُد أنه كان أمراً شاقاً بالنسبة لك
    Danny, si elle savait pour ton père et Regina, ou pour cet appartement dans le Connecticut? Open Subtitles "داني"، ماذا لو كانت تعلم بشأن والدك و "ريجينا" أو بشأن شقة "كونيكتيكت"؟
    Ronin Donnelly, j'ai bossé pour ton père pendant 30 ans. Open Subtitles رونين دونيلي ، عملت لوالدك لمدة 30 عاما.
    Tu sais comme c'est dur pour ton père sans moi. Open Subtitles انتي تعلمين مدى صعوبه الامر على والدك من دوني
    Ne t'inquiète pas pour ton père. Je suis sûre qu'il comprendra. Open Subtitles لا تقلق بخصوص والدك أنا واثقة انه سيتفهم
    Je sais combien ça t'a bouleversé quand tu as appris pour ton père. Open Subtitles أنا أعرف كيف شعرتِ بالضيق عندما كشفتِ كل تلك الاشياء عن والدك
    Une cravate pour ton père et une bouteille de vin. Open Subtitles ربطة عنق لوالدكِ و زجاجة من النبيذ الفاخر.
    C'est tout un tas de morts fantaisistes pour dire que que l'on fait tout ce que l'on peut pour ton père. Open Subtitles تلك كلمات كثير لأشرحها لكن نحن نبذل ما في جهدنا من أجل والدك
    Je suis désolé pour ton père, mais tu sais que ça n'a rien à voir avec nous. Open Subtitles انا آسف بشأن والدك ولكنك تعلمين انه لا علاقة لنا بذلك
    - Désolé pour ton père. - Désolé pour ton frère. Open Subtitles ـ آسف بشأن والدك ـ أجل، آسف بشأن أخيك
    J'avais tort pour ton père. Open Subtitles كنت مخطئة بشأن والدك.
    Je crois ne l'avoir jamais éprouvé. Pas même pour ton père. Open Subtitles لا أعتقد أنى شعرت هكذا قبلا ولا حتى لوالدك
    C'est une chose naturelle pour ton père d'avoir une amie. Open Subtitles إنها سنة الحياة أن يكون لوالدك صديقة الآن
    C'est... tu devrais sourire pour ton père, ne le plains pas. Open Subtitles فقط . يجب عليك الابتسام لوالدك لا تقم بـ لومه
    Tu ne te sens pas mal, Fernando, d'être un fardeau pour ton père ? Open Subtitles ألا تشعر بالذنب يا فيرناندو لكونك عبئاً على والدك ؟
    C'est un jour très dur pour ton père, il a besoin de sa famille. Open Subtitles عدم التواجد هنا إنه يومٌ عصيبٌ على والدك ، وهو بحاجةٍ لأن يكون مع أسرته
    Je suis désolé pour ton père. Open Subtitles .أنا في غاية الأسف بخصوص والدك
    Je savais déjà pour ton père, mais toute ta famille est tarée. Open Subtitles لقد كانت إشاعات عن والدك لكن من كان يعلم أن العائلة كلها مجنونة ؟
    Un cadeau de ma part pour ton père, offrant une ligne directe au TARDIS. Open Subtitles هدية منّي لوالدكِ.. خط ساخن مع التارديس مباشرة
    Oh, chéri, rappelle moi de prendre une photo de ça pour ton père. Open Subtitles عزيزى,ذكرنى أن آخذ صورة لهذا من أجل والدك
    C'est bien pour ton père de ne pas reconnaître que c'est parce que tu es gay. Open Subtitles جيد لأبّيك عدم الإعتراف أنه أمر مثلي الجنس
    Nous ne pouvons pas partir sans lui. Ne t'inquiète pas pour ton père fiston. Open Subtitles لانستطيع الرحيل من دونه - لاتقلق بشأن والدكَ يا بني -
    Je peux toujours demander au commisariat de police comme je l'ai fait pour ton père. Open Subtitles لقد استخدمت علاقاتي كثيراً في قسم الشرطة من أجل البحث عن أبيك
    pour ton père c'est pire. Il est déjà malade Open Subtitles جميعنا تعبنا والأمر أشد على أبيك
    Je suis désolé pour ton père. Open Subtitles متأسف جداً بشأن أبيك
    J'étais vraiment désolé d'apprendre pour ton père. Open Subtitles انا جدا أسف لما حصل لأباك.
    Le messager qui a amené ta lettre a aussi amené une convocation pour ton père. Open Subtitles الرسول الذي أتى بخطابك أحضر أيضاً دعوة لأبيكِ.
    J'essayais de trouver des trucs à faire pour ton père, vu qu'il n'a pas aimé le placard autant que moi. Open Subtitles لقد كنت أفكر ببعض الأشياء التي أستطيع فعلها لأجل والدك شعرت بهذا لم يحب الأمر بقدري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more