"pour tous les lieux d" - Translation from French to Arabic

    • في جميع مراكز
        
    • بالنسبة لجميع مراكز
        
    • بالنسبة إلى جميع مراكز
        
    • لإعادة تقدير التكاليف لجميع مراكز
        
    • على جميع مراكز
        
    • بالنسبة لجميع المواقع
        
    • بجميع مراكز
        
    • في كل مراكز
        
    L'augmentation nette des ressources nécessaires imputable à l'inflation concerne tous les objets de dépense autres que les postes pour tous les lieux d'affectation. UN ويتصل إجمالي الزيادة الصافية في التضخم بجميع أوجه الإنفاق غير المتصلة بالوظائف في جميع مراكز العمل.
    Les coefficients de l'indemnité de poste applicables à la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur pour tous les lieux d'affectation sont indiqués au tableau 2. UN وترد في الجدول 2 مضاعفات تسوية المقر التي تنطبق على موظفي الفئة الفنية والوظائف العليا في جميع مراكز العمل.
    On trouvera dans les états 4 et 5, pour tous les lieux d'affectation, des prévisions sur les taux de change prévus au budget et les taux effectifs. UN وترد تفاصيل أسعار الصرف الفعلية والمفترضة بالنسبة لجميع مراكز العمل في الجدولين البيانيين 4 و 5.
    On trouvera dans les états 4 et 5, pour tous les lieux d'affectation, des précisions sur les taux de change prévus au budget et les taux effectifs. UN وترد تفاصيل أسعار الصرف المفترضة في الميزانية والفعلية بالنسبة لجميع مراكز العمل في الجدولين البيانيين 4 و 5.
    On trouvera dans les états 4 et 5, pour tous les lieux d'affectation, des précisions sur les taux de change prévus au budget et les taux effectifs. UN وترد في الجدولين البيانيين 4 و 5 تفاصيل أسعار الصرف المدرجة في الميزانية وأسعار الصرف الفعلية بالنسبة إلى جميع مراكز العمل.
    Aux fins du présent rapport, les taux de change opérationnels les plus récents (ceux en vigueur en décembre 2011), qui donnent les prévisions les plus basses, ont été retenus pour tous les lieux d'affectation ou bureaux. UN وفي عملية إعادة تقدير التكاليف الحالية، استخدمت كأساس لإعادة تقدير التكاليف لجميع مراكز العمل آخر أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة (الأسعار السارية في كانون الأول/ديسمبر 2011) والتي تؤدي إلى وضع أدنى التقديرات.
    Une instruction administrative provisoire, tenant compte des prescriptions des normes IPSAS, a ainsi été mise au point pour tous les lieux d'affectation. UN بالتالي، أعد أمر إداري مؤقت يعكس متطلبات المعايير المحاسبية الدولية ويسري على جميع مراكز العمل.
    Les coefficients de l'indemnité de poste applicable à la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur pour tous les lieux d'affectation sont indiqués au tableau 2. UN ويتضمن الجدول 2 مضاعفات تسويات مقار العمل المنطبقة على الفئة الفنية والفئات العليا في جميع مراكز العمل.
    Le montant total des ressources nécessaires en raison de l'inflation pour cette catégorie, pour tous les lieux d'affectation, s'élève à 21 259 700 dollars. UN ويبلغ إجمالي الاحتياجات الناشئة عن التعديلات التي أُجريت بسبب التضخم من أجل الوظائف الفنية والوظائف العليا في جميع مراكز العمل 700 259 21 دولار.
    L'augmentation nette (7 158 300 dollars) imputable à l'inflation concerne tous les objets de dépense autres que les postes pour tous les lieux d'affectation. UN وتتصل زيادة صافية في احتياجات التضخم بمبلغ 300 158 7 دولار بجميع أوجه الإنفاق غير المتصلة بالوظائف في جميع مراكز العمل.
    On souhaitait ainsi disposer de suffisamment de temps pour rassembler des données pour tous les lieux d'affectation concernés et aussi pour réaliser une analyse complète des données d'expérience avant de décider de maintenir ces dispositions. UN وكان القصد من ذلك إتاحة وقت كاف لجمع البيانات في جميع مراكز العمل المعنية وإفساح المجال ﻹجراء تحليل دقيق للخبرة المكتسبة قبل البت في وضع ترتيب دائم.
    À l'application du barème révisé des traitements de base, des indices et coefficients d'ajustement révisés ont été établis par la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) pour tous les lieux d'affectation. UN وبعد تنفيذ جدول المرتّبات الأساسية المنقّح حدَّدت لجنة الخدمة المدنية الدولية الأرقام القياسية والمضاعِفات المتعلقة بتسوية مقر العمل في جميع مراكز العمل.
    Le cadre stratégique pour la période 2012-2013, qui servira de base au prochain projet de budget, a été intégralement harmonisé pour tous les lieux d'affectation. UN 66 - وقد جرت المواءمة الكاملة للإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013، الذي سيشكل الأساس الذي تستند إليه الميزانية المقبلة، في جميع مراكز العمل.
    On trouvera dans les états 4 et 5, pour tous les lieux d'affectation, des précisions sur les taux de change prévus au budget et les taux effectifs. UN وترد تفاصيل أسعار الصرف المفترضةُ في الميزانيةِ والفعليةُ بالنسبة لجميع مراكز العمل في الجدولين البيانيين 4 و 5.
    Le Comité des conférences avait pris note de la matrice de mesure des résultats proposée par le Secrétaire général et attendait avec intérêt de recevoir les indicateurs pour tous les lieux d'affectation, à compter de 2008. UN وقد أحاطت علما لجنة المؤتمرات بمصفوفة قياس الأداء التي اقترحها الأمين العام وتتطلع إلى تلقي المؤشرات بالنسبة لجميع مراكز العمل اعتبار من عام 2008.
    14. Prend note également de la matrice de mesure des résultats proposée par le Secrétaire général en réponse à la demande relative à l'élaboration d'une méthode globale de mesure et de gestion des résultats dans une optique d'optimisation des fonctions, et attend avec intérêt de recevoir les indicateurs pour tous les lieux d'affectation, à compter de 2008; UN 14 - تلاحظ مصفوفة قياس الأداء التي يقترحها الأمين العام استجابة لطلب استحداث منهجية شاملة لقياس وإدارة الأداء من منظور منظومة العمل كلها، وتتطلع إلى تلقي هذه المؤشرات بالنسبة لجميع مراكز العمل اعتبارا من عام 2008؛
    On trouvera dans les états 4 et 5, pour tous les lieux d'affectation, des précisions sur les taux de change prévus au budget et les taux effectifs. UN وترد في الجدولين البيانيين 4 و 5 تفاصيل أسعار الصرف المفترضة في الميزانية وأسعار الصرف الفعلية بالنسبة إلى جميع مراكز العمل.
    On trouvera dans les états 4 et 5, pour tous les lieux d'affectation, des précisions sur les taux de change prévus au budget et les taux effectifs. UN وترد في الجدولين البيانيين 4 و 5 تفاصيل أسعار الصرف المفترضة في الميزانية وأسعار الصرف الفعلية بالنسبة إلى جميع مراكز العمل.
    Aux fins de la présente actualisation, on a utilisé la moyenne des taux de change effectifs fixés pour les opérations de l'ONU de janvier à décembre 2007, pour tous les lieux d'affectation sauf Addis-Abeba, Beyrouth, Mexico et Port of Spain. Pour ceux-ci, ce sont les derniers taux de change fixés pour les opérations de l'ONU en décembre 2007 qui donnent les prévisions les plus basses. UN وفي العملية الحالية لإعادة تقدير التكاليف، استخدمت متوسطات أسعار الصرف الفعلية للفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2007 أساسا لإعادة تقدير التكاليف لجميع مراكز العمل، باستثناء أديس أبابا وبيروت ومكسيكو سيتي وبورت أوف سبين التي يؤدي فيها استخدام أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة (أي الأسعار السارية حتى كانون الأول/ديسمبر 2007) إلى أدنى التقديرات.
    Lors du calcul des crédits révisés pour 2009, on avait utilisé le taux de change de novembre pour tous les lieux d'affectation à l'exception de Port of Spain et Beyrouth, pour lesquels on avait retenu la moyenne des taux de change respectifs de l'année 2008 pour ces deux villes. UN ولحساب الاعتماد المنقح لعام 2009 طُبق سعر الصرف لشهر تشرين الثاني/نوفمبر على جميع مراكز العمل باستثناء بورت أوف سبين وبيروت اللتين طُبق عليهما متوسط أسعار الصرف ذات الصلة لعام 2008.
    b) Les frais de voyage à l'étranger et les dépenses communes de personnel pour les fonctionnaires recrutés sur le plan international (ce facteur étant le même pour tous les lieux d'affectation); UN (ب) السفر الدولي والتكاليف العامة لموظفي الفئة الفنية الدوليين (وهو ذاته بالنسبة لجميع المواقع
    Le montant total des ressources nécessaires en raison des ajustements imputables à l'inflation pour cette catégorie, pour tous les lieux d'affectation, s'élève à 6 123 300 dollars. UN ويصل مجموع الاحتياجات الناجمة عن التسويات للتضخم المتصلة بوظائف الفئة الفنية بجميع مراكز العمل إلى مبلغ 300 123 6 دولار.
    a Les effectifs de sécurité proposés pour tous les lieux d'affectation sauf le Tribunal pénal international pour le Rwanda ont été inclus dans le projet de budget-programme pour 2010-2011 au titre du chapitre 34 (Sûreté et sécurité). UN (أ) أُدرجت الاحتياجات من موظفي الأمن في كل مراكز العمل، ما عدا المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2010-2011 في إطار الباب 34، السلامة والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more