"pour toute autre cause" - Translation from French to Arabic

    • لأي سبب آخر
        
    • أي سبب آخر
        
    Réciproquement, le juge peut retirer la tutelle au père au profit de la mère si ce dernier < < a abandonné son domicile et est devenu sans résidence connue ou pour toute autre cause de nature à porter préjudice à l'enfant > > , et ce conformément à l'article 67 nouveau de CSP. UN وفي مقابل ذلك يجوز للقاضي أن يسحب الوصاية من الأب لصالح الأم إذا غادر الزوج بيته وأصبح مجهول المقر أو لأي سبب آخر من شأنه أن يضر بالطفل وذلك وفقا للمادة 67 الجديدة من مجلة الأحوال الشخصية.
    a Comprend les démissions, les départs à la retraite, l'expiration des engagements pour une durée déterminée et les cessations de service pour toute autre cause. UN أ- يشمل جميع حالات الاستقالة والتقاعد وانتهاء التعيين المحدد المدة وانتهاء الخدمة لأي سبب آخر.
    Il prévoit la protection des personnes qui ne participent pas directement aux hostilités, y compris les membres de forces armées qui ont déposé les armes et les personnes qui ont été mises hors de combat par maladie, blessure, détention, ou pour toute autre cause. UN وهي تنص على توفير الحماية للأشخاص الذين لا يشتركون مباشرة في الأعمال الحربية، بمن فيهم أفراد القوات المسلحة الذين ألقوا أسلحتهم، والأشخاص العاجزون عن القتال بسبب المرض أو الإصابة بجروح أو الاحتجاز أو لأي سبب آخر.
    a Comprend les démissions, les départs à la retraite, l'expiration des engagements pour une durée déterminée et les cessations de service pour toute autre cause. UN أ - يشمل جميع حالات الاستقالة والتقاعد وانتهاء التعيين المحدد المدة وانتهاء الخدمة لأي سبب آخر.
    L'article 3 s'applique à toutes les personnes qui ne participent pas directement aux hostilités, y compris les membres de forces armées qui ont déposé les armes et les personnes qui ont été mises hors de combat par maladie, blessure, détention, ou pour toute autre cause. UN وتنطبق المادة 3 على جميع الأشخاص غير المشاركين فعلياً في أعمال القتال، بمن فيهم أفراد القوات المسلحة الذين استسلموا، والذين توقفوا عن القتال بسبب المرض أو الإصابة أو الاحتجاز أو أي سبب آخر.
    La direction de la famille n'est assurée par l'un des époux seul que si l'autre est hors d'état de manifester sa volonté en raison de son incapacité, de son absence, de son éloignement ou s'il abandonne volontairement la vie commune, ou pour toute autre cause. > > ; UN ولا يتولى إدارة الأسرة أحد الزوجين إلا إذا كان الطرف الآخر غير قادر على التعبير عن إرادته بسبب إعاقته، أو غيابه، أو تخليه طواعية عن الحياة المشتركة، أو لأي سبب آخر " ؛
    Durée déterminée a Inclut les démissions, départs à la retraite, l'expiration des engagements pour une durée déterminée et les cessations de service pour toute autre cause. UN (أ) تشمل جميع حالات الاستقالة والتقاعد وانتهاء التعيين المحدد الأجل وانتهاء الخدمة لأي سبب آخر.
    a Comprend les démissions, les départs à la retraite, l'expiration des engagements pour une durée déterminée et les cessations de service pour toute autre cause. UN (أ) تشمل جميع حالات الاستقالة والتقاعد وانتهاء التعيين المحدد الأجل وانتهاء الخدمة لأي سبب آخر.
    En fait, l'article 201 du Code pénal spécifie que la violence est présumée lorsque les rapports charnels ont eu lieu: a) avec une personne de moins de 12 ans; b) avec une personne incapable d'offrir une résistance en raison d'une infirmité physique ou mentale ou pour toute autre cause indépendante de la volonté du délinquant; ou c) par suite d'une tromperie du délinquant. UN وتفترض المادة 201 من القانون الجنائي صراحة وقوع العنف إذا ارتُكبت المواقعة الجنسية في الحالات التالية: (أ) ضد شخص دون سن الثانية عشرة؛ (ب) ضد أي شخص لا يمكنه المقاومة بسبب علة بدنية أو ذهنية أو لأي سبب آخر لا علاقة له بإرادة الجاني؛ (ج) نتيجة لأي احتيال لجأ إليه الجاني.
    à l'égard " des personnes qui ne participent pas directement aux hostilités, y compris les membres de forces armées qui ont déposé les armes et les personnes qui ont été mises hors de combat par maladie, blessure, détention, ou pour toute autre cause " . UN ضد " أشخاص ليس لهم دور إيجابي في اﻷعمال العدائية، بمن فيهم أفراد القوات المسلحة الذين سلموا سلاحهم، أو أبعدوا عن القتال بسبب المرض أو الجروح أو اﻷسر أو أي سبب آخر " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more